Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Psalms 73:15 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Psalms 73:15 / KJV
15. If I say, I will speak thus; behold, I should offend against the generation of thy children.
Psalms 73:15 / ASV
15. If I had said, I will speak thus; Behold, I had dealt treacherously with the generation of thy children.
Psalms 73:15 / BasicEnglish
15. If I would make clear what it is like, I would say, You are false to the generation of your children.
Psalms 73:15 / Darby
15. If I said, I will speak thus, behold, I should be faithless to the generation of thy children.
Psalms 73:15 / Webster
15. If I say, I will speak thus; behold, I should offend against the generation of thy children.
Psalms 73:15 / Young
15. If I have said, `I recount thus,' Lo, a generation of Thy sons I have deceived.

German Bible Translations

Psalm 73:15 / Luther
15. Ich hätte auch schier so gesagt wie sie; aber siehe, damit hätte ich verdammt alle meine Kinder, die je gewesen sind.
Psalm 73:15 / Schlachter
15. Wollte ich auch so rechnen, siehe, so würde ich das Geschlecht deiner Kinder verraten.

French Bible Translations

Psaumes 73:15 / Segond21
15. Si je disais: «Je veux parler comme eux», alors je trahirais tes enfants.
Psaumes 73:15 / NEG1979
15. Si je disais: Je veux parler comme eux,Voici, je trahirais la race de tes enfants.
Psaumes 73:15 / Segond
15. Si je disais: Je veux parler comme eux, Voici, je trahirais la race de tes enfants.
Psaumes 73:15 / Darby_Fr
15. Si j'avais dit: Je parlerai ainsi, voici, j'aurais été infidèle à la génération de tes fils.
Psaumes 73:15 / Martin
15. [Mais] quand j'ai dit : j'en parlerai ainsi; voilà, j'ai été infidèle à la génération de tes enfants.
Psaumes 73:15 / Ostervald
15. Si j'ai dit: Je parlerai ainsi; voici, j'étais infidèle à la race de tes enfants.

Versions with Strong Codes

Psalms 73 / KJV_Strong
15. If[H518] I say,[H559] I will speak[H5608] thus;[H3644] behold,[H2009] I should offend[H898] against the generation[H1755] of thy children.[H1121]

Strong Code definitions

H518 'im eem a primitive particle; used very widely as demonstrative, lo!; interrog., whether?; or conditional, if, although; also Oh that!, when; hence, as a negative, not:--(and, can-, doubtless, if, that) (not), + but, either, + except, +more(-over if, than), neither, nevertheless, nor, oh that, or,+ save (only, -ing), seeing, since, sith, + surely (no more, none, not), though, + of a truth, + unless, + verily, when, whereas, whether, while, + yet.

H559 'amar aw-mar' a primitive root; to say (used with greatlatitude):--answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, + (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, X desire, determine, X expressly, X indeed, X intend, name, X plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), X still, X suppose, talk, tell, term, X that is, X think, use (speech), utter, X verily, X yet.

H5608 caphar saw-far' a primitive root; properly, to score with a mark as a tally or record, i.e. (by implication) to inscribe, and also toenumerate; intensively, to recount, i.e. celebrate:--commune, (ac-)count; declare, number, + penknife, reckon, scribe, shew forth, speak, talk, tell (out), writer.

H3644 kmow kem-o' or kamow {kaw-mo'}; a form of the prefix "k-", but used separately (compare 3651); as, thus, so:--according to, (such) as (it were, well as), in comparison of, like (as, to, unto), thus, when, worth.see H3651

H2009 hinneh hin-nay' prolongation for H2005; lo!:--behold, lo, see. see H2005

H898 bagad baw-gad' a primitive root; to cover (with a garment); figuratively, to act covertly; by implication, to pillage:--deal deceitfully (treacherously, unfaithfully), offend, transgress(-or), (depart), treacherous (dealer, -ly, man), unfaithful(-ly, man), X very.

H1755 dowr dore or (shortened) dor {dore}; from H1752; properly, a revolution of time, i.e. an age or generation; also a dwelling:--age, X evermore, generation, (n-)ever, posterity.see H1752

H1121 ben bane from H1129; a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like 1, 251, etc.)):--+ afflicted, age, (Ahoh-)(Ammon-) (Hachmon-) (Lev-)ite, (anoint-)ed one, appointed to, (+) arrow, (Assyr-) (Babylon-) (Egypt-) (Grec-)ian, one born, bough, branch, breed, + (young) bullock, + (young) calf, X came up in, child, colt, X common, X corn, daughter, X of first, + firstborn, foal, + very fruitful, + postage, X in, + kid, + lamb, (+) man, meet, + mighty, + nephew, old, (+) people, + rebel, + robber, X servant born, X soldier, son, +spark, + steward, + stranger, X surely, them of, + tumultuous one, + valiant(-est), whelp, worthy, young (one), youth.see H1129&volume=KJV_strong' target='_self' >H1129 see H1 see H251

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Le Cheminement du Croyant à la Lumière du Psaume 73

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Psalms 73

see also: Bible Key Verses