Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Psalms 73:22 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Psalms 73:22 / KJV
22. So foolish was I, and ignorant: I was as a beast before thee.
Psalms 73:22 / ASV
22. So brutish was I, and ignorant; I was [as] a beast before thee.
Psalms 73:22 / BasicEnglish
22. As for me, I was foolish, and without knowledge; I was like a beast before you.
Psalms 73:22 / Darby
22. Then I was brutish and knew nothing; I was [as] a beast with thee.
Psalms 73:22 / Webster
22. So foolish was I, and ignorant: I was as a beast before thee.
Psalms 73:22 / Young
22. And I am brutish, and do not know. A beast I have been with Thee.

German Bible Translations

Psalm 73:22 / Luther
22. da war ich ein Narr und wußte nichts; ich war wie ein Tier vor dir.
Psalm 73:22 / Schlachter
22. da war ich dumm und verstand nichts; ich benahm mich wie ein Vieh gegen dich.

French Bible Translations

Psaumes 73:22 / Segond21
22. j'étais idiot et je ne comprenais rien, j'étais devant toi comme une bête.
Psaumes 73:22 / NEG1979
22. J’étais stupide et sans intelligence,J’étais à ton égard comme les bêtes.
Psaumes 73:22 / Segond
22. J'étais stupide et sans intelligence, J'étais à ton égard comme les bêtes.
Psaumes 73:22 / Darby_Fr
22. J'étais alors stupide et je n'avais pas de connaissance; j'étais avec toi comme une brute.
Psaumes 73:22 / Martin
22. J'étais alors stupide, et je n'avais aucune connaissance; j'étais comme une brute en ta présence.
Psaumes 73:22 / Ostervald
22. Alors j'étais abruti et sans connaissance; j'étais devant toi comme les bêtes.

Versions with Strong Codes

Psalms 73 / KJV_Strong
22. So foolish[H1198] was I,[H589] and ignorant:[H3808] [H3045] I was[H1961] as a beast[H929] before[H5973] thee.

Strong Code definitions

H1198 ba`ar bah'-ar from H1197; properly, foot (as consumed); i.e. (by exten.) of cattle brutishness; (concretely) stupid:--brutish (person), foolish.see H1197

H589 'aniy an-ee' contracted from H595; I:--I, (as for) me, mine, myself, we, X which, X who.see H595

H3808 lo' lo or lowi {lo}; or loh (Deut. 3:11) {lo}; a primitive particle; not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles (as follows):--X before, + or else, ere, + except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (X as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, + surely, + as truly as, + of a truth, + verily, for want, + whether, without.

H3045 yada` yaw-dah' a primitive root; to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially (including observation, care, recognition; and causatively, instruction, designation,punishment, etc.) (as follow):--acknowledge, acquaintance(-ted with), advise, answer, appoint, assuredly, be aware,(un-)awares, can(-not), certainly, comprehend, consider, X could they, cunning, declare, be diligent, (can, cause to) discern, discover, endued with, familiar friend, famous, feel, can have, be (ig-)norant, instruct, kinsfolk, kinsman, (causeto let, make) know, (come to give, have, take) knowledge, have (knowledge), (be, make, make to be, make self) known, + be learned, + lie by man, mark, perceive, privy to, X prognosticator, regard, have respect, skilful, shew, can (man of) skill, be sure, of a surety, teach, (can) tell,understand, have (understanding), X will be, wist, wit, wot.

H1961 hayah haw-yaw a primitive root (compare 1933); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary):--beacon, X altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, + follow, happen, X have, last, pertain, quit(one-)self, require, X use. see H1933

H929 bhemah be-hay-maw' from an unused root (probably meaning to be mute); properly, a dumb beast; especially any large quadruped or animal (often collective):--beast, cattle.

H5973 `im eem from H6004; adverb or preposition, with (i.e. in conjunction with), in varied applications; specifically, equally with; often with prepositional prefix (and then usuallyunrepresented in English):--accompanying, against, and, as (X long as), before, beside, by (reason of), for all, from(among, between), in, like, more than, of, (un-)to, with(-al).see H6004

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Le Cheminement du Croyant à la Lumière du Psaume 73

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Psalms 73

see also: Bible Key Verses