Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Psalms 73:6 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Psalms 73:6 / KJV
6. Therefore pride compasseth them about as a chain; violence covereth them as a garment.
Psalms 73:6 / ASV
6. Therefore pride is as a chain about their neck; Violence covereth them as a garment.
Psalms 73:6 / BasicEnglish
6. For this reason pride is round them like a chain; they are clothed with violent behaviour as with a robe.
Psalms 73:6 / Darby
6. Therefore pride encompasseth them as a neck-chain, violence covereth them [as] a garment;
Psalms 73:6 / Webster
6. Therefore pride encompasseth them as a chain; violence covereth them as a garment.
Psalms 73:6 / Young
6. Therefore hath pride encircled them, Violence covereth them as a dress.

German Bible Translations

Psalm 73:6 / Luther
6. Darum muß ihr Trotzen köstlich Ding sein, und ihr Frevel muß wohl getan heißen.
Psalm 73:6 / Schlachter
6. Darum schmücken sie sich stolz und kleiden sich frech.

French Bible Translations

Psaumes 73:6 / Segond21
6. C'est pourquoi ils se parent de l'orgueil comme d'un collier, la violence les enveloppe comme un manteau.
Psaumes 73:6 / NEG1979
6. Aussi l’orgueil leur sert de collier,La violence est le vêtement qui les enveloppe;
Psaumes 73:6 / Segond
6. Aussi l'orgueil leur sert de collier, La violence est le vêtement qui les enveloppe;
Psaumes 73:6 / Darby_Fr
6. C'est pourquoi l'orgueil les entoure comme un collier, la violence les couvre comme un vêtement;
Psaumes 73:6 / Martin
6. C'est pourquoi l'orgueil les environne comme un collier, et un vêtement de violence les couvre.
Psaumes 73:6 / Ostervald
6. C'est pourquoi l'orgueil les entoure comme un collier, la violence les couvre comme un vêtement.

Versions with Strong Codes

Psalms 73 / KJV_Strong
6. Therefore[H3651] pride[H1346] compasseth them about as a chain;[H6059] violence[H2555] covereth[H5848] them as a garment.[H7897]

Strong Code definitions

H3651 ken kane from H3559; properly, set upright; hence (figuratively as adjective) just; but usually (as adverb or conjunction) rightly or so (in various applications to manner, time and relation; often with other particles):--+ after that(this, -ward, -wards), as ... as, + (for-)asmuch as yet, + be (for which) cause, + following, howbeit, in (the) like (manner, -wise), X the more, right, (even) so, state, straightway, such (thing), surely, + there (where)-fore, this, thus, true, well, X you.see H3559

H1346 ga`avah gah-av-aw' from H1342; arrogance or majesty; by implication, (concretely) ornament:--excellency, haughtiness, highness, pride, proudly, swelling.see H1342

H6059 `anaq aw-nak' a primitive root; properly, to choke; used only as denominative from H6060, to collar, i.e. adorn with a necklace; figuratively, to fit out with supplies:--compass about as a chain, furnish, liberally.see H6060

H2555 chamac khaw-mawce' from H2554; violence; by implication, wrong; by meton. unjust gain:--cruel(-ty), damage, false, injustice, X oppressor, unrighteous, violence (against, done), violent (dealing), wrong.see H2554

H5848 `ataph aw-taf' a primitive root; to shroud, i.e. clothe (whether transitive or reflex.); hence (from the idea of darkness) to languish:-- cover (over), fail, faint, feebler, hide self, be overwhelmed, swoon.

H7897 shiyth sheeth from H7896; a dress (as put on):--attire. see H7896

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Le Cheminement du Croyant à la Lumière du Psaume 73

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Psalms 73

see also: Bible Key Verses