Psalms 73:19 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
19. How are they brought into desolation, as in a moment! they are utterly consumed with terrors.
19. How are they become a desolation in a moment! They are utterly consumed with terrors.
19. How suddenly are they wasted! fears are the cause of their destruction.
19. How are they suddenly made desolate! they pass away, consumed with terrors.
19. How are they brought into desolation, as in a moment! they are utterly consumed with terrors.
19. How have they become a desolation as in a moment, They have been ended -- consumed from terrors.
German Bible Translations
19. Wie werden sie so plötzlich zunichte! Sie gehen unter und nehmen ein Ende mit Schrecken.
19. Wie geschah das so plötzlich und entsetzlich! Sie gingen unter und nahmen ein Ende mit Schrecken.
French Bible Translations
19. Et voilà, en un instant ils sont détruits, ils ont disparu, anéantis par l'épouvante!
19. Eh quoi! en un instant les voilà détruits!Ils sont enlevés, exterminés par une fin soudaine!
19. Eh quoi! en un instant les voilà détruits! Ils sont enlevés, anéantis par une fin soudaine!
19. Comme ils sont détruits en un moment! Ils sont péris, consumés par la frayeur.
19. Comment ont-ils été ainsi détruits en un moment? sont-ils défaillis? ont-ils été consumés d'épouvantements?
19. Comme ils sont détruits en un moment! enlevés et consumés par une destruction soudaine!
Versions with Strong Codes
Psalms 73 / KJV_Strong19.
Strong Code definitions
H349 'eyk ake also eykah {ay-kaw'}; and teykakah {ay-kaw'-kah}; prolonged from H335; how? or how!; also where:--how, what.see H335
H1961 hayah haw-yaw a primitive root (compare 1933); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary):--beacon, X altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, + follow, happen, X have, last, pertain, quit(one-)self, require, X use. see H1933
H8047 shammah sham-maw' from H8074; ruin; by implication,consternation:--astonishment, desolate(-ion), waste, wonderful thing.see H8074
H7281 rega` reh'-gah from H7280. a wink (of the eyes), i.e. a very short space of time:--instant, moment, space, suddenly.see H7280
H5486 cuwph soof a primitive root; to snatch away, i.e. terminate:--consume, have an end, perish, X be utterly.
H8552 tamam taw-mam' a primitive root; to complete, in a good or a bad sense, literal, or figurative, transitive or intransitive (asfollows):--accomplish, cease, be clean (pass-)ed, consume, have done, (come to an, have an, make an) end, fail, come to the full, be all gone, X be all here, be (make) perfect, be spent, sum, be (shew self) upright, be wasted, whole.
H4480 min min or minniy {min-nee'}; or minney (constructive plural){min-nay'}; (Isaiah 30:11); for H4482; properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses (as follows):--above, after, among, at, because of, by (reason of), from (among), in, X neither, X nor, (out) of, over, since, X then, through, X whether, with.see H4482
H1091 ballahah bal-law-haw' from H1089; alarm; hence, destruction:--terror, trouble. see H1089
Prédications qui analysent les thèmes Psaumes 73
Thèmes : Psaume de l'Asaph; Dieu, juge des nationsLe Cheminement du Croyant à la Lumière du Psaume 73
Related Sermons discussing Psalms 73
Themes : Psaume de l'Asaph; Dieu, juge des nationssee also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images