Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Psalms 73:20 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Psalms 73:20 / KJV
20. As a dream when one awaketh; so, O Lord, when thou awakest, thou shalt despise their image.
Psalms 73:20 / ASV
20. As a dream when one awaketh, So, O Lord, when thou awakest, thou wilt despise their image.
Psalms 73:20 / BasicEnglish
20. As a dream when one is awake, they are ended; they are like an image gone out of mind when sleep is over.
Psalms 73:20 / Darby
20. As a dream, when one awaketh, wilt thou, Lord, on arising despise their image.
Psalms 73:20 / Webster
20. As a dream when one awaketh; so, O Lord, when thou awakest, thou wilt despise their image.
Psalms 73:20 / Young
20. As a dream from awakening, O Lord, In awaking, their image Thou despisest.

German Bible Translations

Psalm 73:20 / Luther
20. Wie ein Traum, wenn einer erwacht, so machst du, HERR, ihr Bild in der Stadt verschmäht.
Psalm 73:20 / Schlachter
20. Wie einen Traum nach dem Erwachen, so wirst du, o Herr, wenn du dich aufmachst, ihr Bild verächtlich machen.

French Bible Translations

Psaumes 73:20 / Segond21
20. Comme un rêve qui se dissipe au réveil, Seigneur, à ton réveil, tu repousses leur image.
Psaumes 73:20 / NEG1979
20. Comme un songe au réveil,Seigneur, à ton réveil, tu repousses leur image.
Psaumes 73:20 / Segond
20. Comme un songe au réveil, Seigneur, à ton réveil, tu repousses leur image.
Psaumes 73:20 / Darby_Fr
20. Comme un songe, quand on s'éveille, tu mépriseras, Seigneur, leur image, lorsque tu t'éveilleras.
Psaumes 73:20 / Martin
20. Ils sont comme un songe lorsqu'on s'est réveillé. Seigneur tu mettras en mépris leur ressemblance quand tu te réveilleras.
Psaumes 73:20 / Ostervald
20. Tel un songe quand on s'éveille, ainsi, Seigneur, à ton réveil tu mets en mépris leur vaine apparence.

Versions with Strong Codes

Psalms 73 / KJV_Strong
20. As a dream[H2472] when one awaketh;[H4480] [H6974] so, O Lord,[H136] when thou awakest,[H5782] thou shalt despise[H959] their image.[H6754]

Strong Code definitions

H2472 chalowm khal-ome' or (shortened) chalom {khal-ome'}; from H2492; a dream:--dream(-er).see H2492

H4480 min min or minniy {min-nee'}; or minney (constructive plural){min-nay'}; (Isaiah 30:11); for H4482; properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses (as follows):--above, after, among, at, because of, by (reason of), from (among), in, X neither, X nor, (out) of, over, since, X then, through, X whether, with.see H4482

H6974 quwts koots a primitive root (identical with 6972 through the idea of abruptness in starting up from sleep (compare 3364)); to awake (literally or figuratively):--arise, (be) (a-)wake, watch.see H6972 see H3364

H136 'Adonay ad-o-noy' am emphatic form of H113; the Lord (used as a proper name of God only):--(my) Lord.see H113

H5782 `uwr oor a primitive root (rather identical with 5783 through the idea of opening the eyes); to wake (literally orfiguratively):--(a- )wake(-n, up), lift up (self), X master, raise (up), stir up (self).see H5783

H959 bazah baw-zaw' a primitive root; to disesteem:--despise, disdain, contemn(-ptible), + think to scorn, vile person.

H6754 tselem tseh'-lem from an unused root meaning to shade; a phantom, i.e. (figuratively) illusion, resemblance; hence, a representative figure, especially an idol:--image, vain shew.

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Le Cheminement du Croyant à la Lumière du Psaume 73

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Psalms 73

see also: Bible Key Verses