Psalms 102:8 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
8. Mine enemies reproach me all the day; and they that are mad against me are sworn against me.
8. Mine enemies reproach me all the day; They that are mad against me do curse by me.
8. My haters say evil of me all day; those who are violent against me make use of my name as a curse.
8. Mine enemies reproach me all the day; they that are mad against me swear by me.
8. My enemies reproach me all the day; and they that are enraged against me are sworn against me.
8. All the day mine enemies reproached me, Those mad at me have sworn against me.
German Bible Translations
8. Täglich schmähen mich meine Feinde; und die mich verspotten, schwören bei mir.
8. (H102-9) Täglich schmähen mich meine Feinde, und die wider mich toben, schwören bei mir;
French Bible Translations
8. Je suis privé de sommeil et je ressemble à l'oiseau resté tout seul sur un toit.
8. Chaque jour mes ennemis m'outragent, Et c'est par moi que jurent mes adversaires en fureur.
8. Tout le jour mes ennemis m'outragent; ceux qui sont furieux contre moi jurent par moi.
8. Mes ennemis me disent tous les jours des outrages, et ceux qui sont furieux contre moi, jurent contre moi.
Versions with Strong Codes
Psalms 102 / KJV_Strong8.
Strong Code definitions
H341 'oyeb o-yabe' hating; an adversary:--enemy, foe. see H340
H2778 charaph. khaw-raf' a primitive root; to pull off, i.e. (by implication) to expose (as by stripping); specifically, to betroth (as if a surrender); figuratively, to carp at, i.e. defame; denominative (from H2779) to spend the winter:--betroth, blaspheme, defy, jeopard, rail, reproach, upbraid.see H2779
H3605 kol kole or (Jer. 33:8) kowl {kole}; from H3634; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense):--(in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-)thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).
H3117 yowm yome from an unused root meaning to be hot; a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb):--age, + always, + chronicals, continually(-ance), daily, ((birth-), each, to)day, (now a, two) days (agone), + elder, X end, + evening, + (for) ever(-lasting, -more), X full, life, as (so) long as(... live), (even) now, + old, + outlived, + perpetually, presently, + remaineth, X required, season, X since, space, then, (process of) time, + as at other times, + in trouble, weather, (as) when, (a, the, within a) while (that), X whole (+ age), (full) year(-ly), + younger.
H1984 halal haw-lal' a primitive root; to be clear (orig. of sound, but usually of color); to shine; hence, to make a show, to boast; and thus to be (clamorously) foolish; to rave; causatively, to celebrate; also to stultify:--(make) boast (self), celebrate, commend, (deal, make), fool(- ish, -ly), glory, give (light), be (make, feign self) mad (against), give in marriage, (sing, be worthy of) praise, rage, renowned, shine.
H7650 shaba` shaw-bah' a primitive root; propr. to be complete, but used only as a denominative from H7651; to seven oneself, i.e. swear (as if by repeating a declaration seven times):--adjure, charge (by an oath, with an oath), feed to the full (by mistake for H7646), take an oath, X straitly, (cause to, make to) swear.see H7651 see H7646
Prédications qui analysent les thèmes Psaumes 102
Thèmes : Psaume de louange; Prière pour IsraëlRelated Sermons discussing Psalms 102
Themes : Psaume de louange; Prière pour Israëlsee also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images