Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Psalms 102:11 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Psalms 102:11 / KJV
11. My days are like a shadow that declineth; and I am withered like grass.
Psalms 102:11 / ASV
11. My days are like a shadow that declineth; And I am withered like grass.
Psalms 102:11 / BasicEnglish
11. My days are like a shade which is stretched out; I am dry like the grass.
Psalms 102:11 / Darby
11. My days are like a lengthened-out shadow, and I, I am withered like grass.
Psalms 102:11 / Webster
11. My days are like a shadow that declineth; and I am withered like grass.
Psalms 102:11 / Young
11. My days as a shadow [are] stretched out, And I -- as the herb I am withered.

German Bible Translations

Psalm 102:11 / Luther
11. Meine Tage sind dahin wie Schatten, und ich verdorre wie Gras.
Psalm 102:11 / Schlachter
11. (H102-12) Meine Tage sind wie ein langgestreckter Schatten, und ich verdorre wie Gras.

French Bible Translations

Psaumes 102:11 / Segond21
11. à cause de ta colère et de ta fureur. Oui, tu t'es emparé de moi et m'as rejeté.
Psaumes 102:11 / NEG1979
11. A cause de ta colère et de ta fureur;Car tu m’as soulevé et jeté au loin.
Psaumes 102:11 / Segond
11. Mes jours sont comme l'ombre à son déclin, Et je me dessèche comme l'herbe.
Psaumes 102:11 / Darby_Fr
11. Mes jours sont comme l'ombre qui s'allonge, et je deviens sec comme l'herbe.
Psaumes 102:11 / Martin
11. Mes jours sont comme l'ombre qui décline, et je deviens sec comme l'herbe.
Psaumes 102:11 / Ostervald
11. A cause de ton indignation et de ton courroux; car tu m'as enlevé et jeté au loin.

Versions with Strong Codes

Psalms 102 / KJV_Strong
11. My days[H3117] are like a shadow[H6738] that declineth;[H5186] and I[H589] am withered[H3001] like grass.[H6212]

Strong Code definitions

H3117 yowm yome from an unused root meaning to be hot; a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb):--age, + always, + chronicals, continually(-ance), daily, ((birth-), each, to)day, (now a, two) days (agone), + elder, X end, + evening, + (for) ever(-lasting, -more), X full, life, as (so) long as(... live), (even) now, + old, + outlived, + perpetually, presently, + remaineth, X required, season, X since, space, then, (process of) time, + as at other times, + in trouble, weather, (as) when, (a, the, within a) while (that), X whole (+ age), (full) year(-ly), + younger.

H6738 tsel tsale from H6751; shade, whether literal or figurative:--defence, shade(-ow).see H6751

H5186 natah naw-taw' a primitive root; to stretch or spread out; by implication, to bend away (including moral deflection); used in a greatvariety of application (as follows):--+ afternoon, apply, bow (down, - ing), carry aside, decline, deliver, extend, go down, be gone, incline, intend, lay, let down, offer, outstretched, overthrown, pervert, pitch, prolong, put away, shew, spread (out), stretch (forth, out), take (aside), turn (aside, away), wrest, cause to yield.

H589 'aniy an-ee' contracted from H595; I:--I, (as for) me, mine, myself, we, X which, X who.see H595

H3001 yabesh yaw-bashe' a primitive root; to be ashamed, confused or disappointed; also (as failing) to dry up (as water) or wither (asherbage):--be ashamed, clean, be confounded, (make) dry (up), (do) shame(-fully), X utterly, wither (away).

H6212 `eseb eh'seb from an unused root meaning to glisten (or be green); grass (or any tender shoot):--grass, herb.

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Psalms 102

see also: Bible Key Verses