Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Psalms 102:3 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Psalms 102:3 / KJV
3. For my days are consumed like smoke, and my bones are burned as an hearth.
Psalms 102:3 / ASV
3. For my days consume away like smoke, And my bones are burned as a firebrand.
Psalms 102:3 / BasicEnglish
3. My days are wasted like smoke, and my bones are burned up as in a fire.
Psalms 102:3 / Darby
3. For my days are consumed like smoke, and my bones are burned as a firebrand.
Psalms 102:3 / Webster
3. For my days are consumed like smoke, and my bones are burned as an hearth.
Psalms 102:3 / Young
3. For consumed in smoke have been my days, And my bones as a fire-brand have burned.

German Bible Translations

Psalm 102:3 / Luther
3. Denn meine Tage sind vergangen wie ein Rauch, und meine Gebeine sind verbrannt wie ein Brand.
Psalm 102:3 / Schlachter
3. (H102-4) Denn meine Tage sind in Rauch aufgegangen, und meine Gebeine glühen wie ein Ofen.

French Bible Translations

Psaumes 102:3 / Segond21
3. Ne me cache pas ton visage lorsque je suis dans la détresse, tends ton oreille vers moi quand je crie, réponds-moi vite,
Psaumes 102:3 / NEG1979
3. Ne me cache pas ta face au jour de ma détresse!Incline vers moi ton oreille quand je crie!Hâte-toi de m’exaucer!
Psaumes 102:3 / Segond
3. Car mes jours s'évanouissent en fumée, Et mes os sont enflammés comme un tison.
Psaumes 102:3 / Darby_Fr
3. Car mes jours s'évanouissent comme la fumée, et mes os sont brûlés comme un foyer.
Psaumes 102:3 / Martin
3. Car mes jours se sont évanouis comme la fumée, et mes os sont desséchés comme un foyer.
Psaumes 102:3 / Ostervald
3. Ne me cache point ta face; au jour de ma détresse, incline vers moi ton oreille; au jour que je t'invoque, hâte-toi, réponds-moi!

Versions with Strong Codes

Psalms 102 / KJV_Strong
3. For[H3588] my days[H3117] are consumed[H3615] like smoke,[H6227] and my bones[H6106] are burned[H2787] as[H3644] a hearth.[H4168]

Strong Code definitions

H3588 kiy kee a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedentor consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed:--and, + (forasmuch, inasmuch, where-)as, assured(-ly), + but, certainly, doubtless, + else, even, + except, for, how, (because, in, so, than) that, + nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, + (al- )though, + till, truly, + until, when,whether, while, whom, yea, yet.

H3117 yowm yome from an unused root meaning to be hot; a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb):--age, + always, + chronicals, continually(-ance), daily, ((birth-), each, to)day, (now a, two) days (agone), + elder, X end, + evening, + (for) ever(-lasting, -more), X full, life, as (so) long as(... live), (even) now, + old, + outlived, + perpetually, presently, + remaineth, X required, season, X since, space, then, (process of) time, + as at other times, + in trouble, weather, (as) when, (a, the, within a) while (that), X whole (+ age), (full) year(-ly), + younger.

H3615 kalah kaw-law' a primitive root; to end, whether intransitive (to cease, be finished, perish) or transitived (to complete, prepare, consume):--accomplish, cease, consume (away), determine, destroy (utterly), be (when ... were) done, (be an) end (of), expire, (cause to) fail, faint, finish, fulfil, X fully, Xhave, leave (off), long, bring to pass, wholly reap, make clean riddance, spend, quite take away, waste.

H6227 `ashan aw-shawn' from H6225; smoke, literally or figuratively (vapor, dust, anger):--smoke(-ing).see H6225

H6106 `etsem eh'tsem from H6105; a bone (as strong); by extension, the body; figuratively, the substance, i.e. (as pron.) selfsame:--body, bone, X life, (self-)same, strength, X very.see H6105

H2787 charar khaw-rar' a primitive root; to glow, i.e. literally (to melt, burn, dry up) or figuratively (to show or incite passion:--be angry, burn, dry, kindle.

H3644 kmow kem-o' or kamow {kaw-mo'}; a form of the prefix "k-", but used separately (compare 3651); as, thus, so:--according to, (such) as (it were, well as), in comparison of, like (as, to, unto), thus, when, worth.see H3651

H4168 mowqed mo-kade' from H3344; a fire or fuel; abstractly, a conflagration:--burning, hearth.see H3344

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Psalms 102

see also: Bible Key Verses