Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Psalms 102:14 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Psalms 102:14 / KJV
14. For thy servants take pleasure in her stones, and favour the dust thereof.
Psalms 102:14 / ASV
14. For thy servants take pleasure in her stones, And have pity upon her dust.
Psalms 102:14 / BasicEnglish
14. For your servants take pleasure in her stones, looking with love on her dust.
Psalms 102:14 / Darby
14. For thy servants take pleasure in her stones, and favour her dust.
Psalms 102:14 / Webster
14. For thy servants take pleasure in her stones, and favor the dust thereof.
Psalms 102:14 / Young
14. For Thy servants have been pleased with her stones, And her dust they favour.

German Bible Translations

Psalm 102:14 / Luther
14. Denn deine Knechte wollten gerne, daß sie gebaut würde, und sähen gerne, daß ihre Steine und Kalk zugerichtet würden,
Psalm 102:14 / Schlachter
14. (H102-15) Denn deine Knechte lieben Zions Steine und trauern über ihren Schutt.

French Bible Translations

Psaumes 102:14 / Segond21
14. Tu te lèveras, tu auras compassion de Sion, car il est temps de lui faire grâce. Oui, le moment fixé est arrivé,
Psaumes 102:14 / NEG1979
14. Tu te lèveras, tu auras pitié de Sion;Car le temps d’avoir pitié d’elle,Le temps fixé est à son terme;
Psaumes 102:14 / Segond
14. Car tes serviteurs en aiment les pierres, Ils en chérissent la poussière.
Psaumes 102:14 / Darby_Fr
14. Car tes serviteurs prennent plaisir à ses pierres, et ont compassion de sa poussière.
Psaumes 102:14 / Martin
14. Car tes serviteurs sont affectionnés à ses pierres, et ont pitié de sa poudre.
Psaumes 102:14 / Ostervald
14. Tu te lèveras, tu auras compassion de Sion; car il est temps d'en avoir pitié; car le moment est venu.

Versions with Strong Codes

Psalms 102 / KJV_Strong
14. For[H3588] thy servants[H5650] take pleasure in[H7521] [H853] her stones,[H68] and favor[H2603] the dust[H6083] thereof.

Strong Code definitions

H3588 kiy kee a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedentor consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed:--and, + (forasmuch, inasmuch, where-)as, assured(-ly), + but, certainly, doubtless, + else, even, + except, for, how, (because, in, so, than) that, + nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, + (al- )though, + till, truly, + until, when,whether, while, whom, yea, yet.

H5650 `ebed eh'-bed from H5647; a servant:--X bondage, bondman, (bond-)servant, (man-)servant.see H5647

H7521 ratsah raw-tsaw' a primitive root; to be pleased with; specifically, to satisfy a debt:--(be) accept(-able), accomplish, set affection, approve, consent with, delight (self), enjoy, (be,have a) favour(-able), like, observe, pardon, (be, have, take) please(-ure), reconcile self.

H853 'eth ayth apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):--(as such unrepresented in English). see H226

H68 'eben eh'-ben from the root of H1129 through the meaning to build; a stone:--+ carbuncle, + mason, + plummet, (chalk-, hail-, head-, sling-)stone(-ny), (divers) weight(-s).see H1129

H2603 chanan khaw-nan' a primitive root (compare 2583); properly, to bend or stoop in kindness to an inferior; to favor, bestow; causatively to implore (i.e. move to favor by petition):--beseech, X fair, (be, find, shew) favour(-able), be (deal, give, grant (gracious(-ly), intreat, (be) merciful, have (shew) mercy (on, upon), have pity upon, pray, make supplication, X very.see H2583

H6083 `aphar aw-fawr' from H6080; dust (as powdered or gray); hence, clay, earth, mud:--ashes, dust, earth, ground, morter, powder, rubbish. see H6080

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Psalms 102

see also: Bible Key Verses