Psalms 102:6 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
6. I am like a pelican of the wilderness; I am become as an owl of the waste places.
6. I am like a bird living by itself in the waste places; like the night-bird in a waste of sand.
6. I am become like the pelican of the wilderness, I am as an owl in desolate places;
6. I have been like to a pelican of the wilderness, I have been as an owl of the dry places.
German Bible Translations
6. Ich bin wie eine Rohrdommel in der Wüste; ich bin gleich wie ein Käuzlein in den verstörten Stätten.
6. (H102-7) Ich gleiche einer Rohrdommel in der Wüste, bin wie ein Käuzlein in den Ruinen;
French Bible Translations
6. Je ressemble au pélican du désert, Je suis comme le chat-huant des ruines;
6. Je suis devenu semblable au pélican du désert; je suis comme le hibou des lieux désolés.
6. Je suis devenu semblable au cormoran du désert; et je suis comme la chouette des lieux sauvages.
Versions with Strong Codes
Psalms 102 / KJV_Strong6.
Strong Code definitions
H1819 damah daw-maw' a primitive root; to compare; by implication, to resemble, liken, consider:--compare, devise, (be) like(-n), mean, think, use similitudes.
H6893 qa'ath kaw-ath' from H6958; probably the pelican (from vomiting):--cormorant. see H6958
H4057 midbar mid-bawr' from H1696 in the sense of driving; a pasture (i.e. open field, whither cattle are driven); by implication, a desert; also speech (including its organs):--desert, south, speech, wilderness.see H1696
H1961 hayah haw-yaw a primitive root (compare 1933); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary):--beacon, X altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, + follow, happen, X have, last, pertain, quit(one-)self, require, X use. see H1933
H3563 kowc koce from an unused root meaning to hold together; a cup (as a container), often figuratively, a lot (as if a potion); alsosome unclean bird, probably an owl (perhaps from the cup-like cavity of its eye):--cup, (small) owl. Compare 3599.see H3599
H2723 chorbah khor-baw' feminine of H2721; properly, drought, i.e. (by implication) a desolation:--decayed place, desolate (place, -tion), destruction, (laid) waste (place).see H2721
Prédications qui analysent les thèmes Psaumes 102
Thèmes : Psaume de louange; Prière pour IsraëlRelated Sermons discussing Psalms 102
Themes : Psaume de louange; Prière pour Israëlsee also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images