Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Psalms 102:13 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Psalms 102:13 / KJV
13. Thou shalt arise, and have mercy upon Zion: for the time to favour her, yea, the set time, is come.
Psalms 102:13 / ASV
13. Thou wilt arise, and have mercy upon Zion; For it is time to have pity upon her, Yea, the set time is come.
Psalms 102:13 / BasicEnglish
13. You will again get up and have mercy on Zion: for the time has come for her to be comforted.
Psalms 102:13 / Darby
13. *Thou* wilt rise up, thou wilt have mercy upon Zion: for it is the time to be gracious to her, for the set time is come.
Psalms 102:13 / Webster
13. Thou shalt arise, and have mercy upon Zion: for the time to favor her, yes, the set time, is come.
Psalms 102:13 / Young
13. Thou -- Thou risest -- Thou pitiest Zion, For the time to favour her, For the appointed time hath come.

German Bible Translations

Psalm 102:13 / Luther
13. Du wollest dich aufmachen und über Zion erbarmen; denn es ist Zeit, daß du ihr gnädig seist, und die Stunde ist gekommen.
Psalm 102:13 / Schlachter
13. (H102-14) Du wollest dich aufmachen und dich über Zion erbarmen; denn es ist Zeit, daß du ihr gnädig seiest, die Stunde ist gekommen!

French Bible Translations

Psaumes 102:13 / Segond21
13. mais toi, Eternel, tu règnes éternellement, et l'on se souvient de toi de génération en génération.
Psaumes 102:13 / NEG1979
13. Mais toi, Eternel! tu règnes à perpétuité,Et ta mémoire dure de génération en génération.
Psaumes 102:13 / Segond
13. Tu te lèveras, tu auras pitié de Sion; Car le temps d'avoir pitié d'elle, Le temps fixé est à son terme;
Psaumes 102:13 / Darby_Fr
13. Tu te lèveras, tu auras compassion de Sion; car c'est le temps d'user de grâce envers elle, car le temps assigné est venu.
Psaumes 102:13 / Martin
13. Tu te lèveras, [et] tu auras compassion de Sion; car il est temps d'en avoir pitié, parce que le temps assigné est échu.
Psaumes 102:13 / Ostervald
13. Mais toi, Éternel, tu règnes à perpétuité, et ta mémoire dure d'âge en âge.

Versions with Strong Codes

Psalms 102 / KJV_Strong
13. Thou[H859] shalt arise,[H6965] and have mercy upon[H7355] Zion:[H6726] for[H3588] the time[H6256] to favor[H2603] her, yea,[H3588] the set time,[H4150] is come.[H935]

Strong Code definitions

H859 'attah at-taw' or (shortened); aatta {at-taw'}; or wath {ath}; feminine (irregular) sometimes nattiy {at-tee'}; plural masculine attem{at- tem'}; feminine atten {at-ten'}; or oattenah{at-tay'naw}; or fattennah {at-tane'-naw}; a primitive pronoun of the second person; thou and thee, or (plural) ye andyou:--thee, thou, ye, you.

H6965 quwm koom a primitive root; to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative):--abide, accomplish, X be clearer, confirm, continue, decree, X be dim, endure, X enemy, enjoin, get up, make good, help, hold, (help to) lift up (again), make, X but newly, ordain, perform, pitch, raise (up), rear (up), remain, (a-)rise (up) (again, against), rouse up, set (up), (e-)stablish, (make to) stand (up), stir up, strengthen, succeed, (as-, make) sure(-ly), (be) up(-hold, - rising).

H7355 racham raw-kham' a primitive root; to fondle; by implication, to love, especially to compassionate:--have compassion (on, upon), love, (find, have, obtain, shew) mercy(-iful, on, upon), (have) pity, Ruhamah, X surely.

H6726 Tsiyown tsee-yone' the same (regularly) as H6725; Tsijon (as a permanent capital), a mountain of Jerusalem:--Zion.see H6725

H3588 kiy kee a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedentor consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed:--and, + (forasmuch, inasmuch, where-)as, assured(-ly), + but, certainly, doubtless, + else, even, + except, for, how, (because, in, so, than) that, + nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, + (al- )though, + till, truly, + until, when,whether, while, whom, yea, yet.

H6256 `eth ayth from H5703; time, especially (adverb with preposition) now, when, etc.:--+ after, (al-)ways, X certain, + continually, + evening, long, (due) season, so (long) as, (even-, evening-, noon-)tide, ((meal-)), what) time, when.see H5703

H2603 chanan khaw-nan' a primitive root (compare 2583); properly, to bend or stoop in kindness to an inferior; to favor, bestow; causatively to implore (i.e. move to favor by petition):--beseech, X fair, (be, find, shew) favour(-able), be (deal, give, grant (gracious(-ly), intreat, (be) merciful, have (shew) mercy (on, upon), have pity upon, pray, make supplication, X very.see H2583

H3588 kiy kee a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedentor consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed:--and, + (forasmuch, inasmuch, where-)as, assured(-ly), + but, certainly, doubtless, + else, even, + except, for, how, (because, in, so, than) that, + nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, + (al- )though, + till, truly, + until, when,whether, while, whom, yea, yet.

H4150 mow`ed mo-ade' or moled {mo-ade'}; or (feminine) moweadah (2 Chronicles 8:13) {mo-aw-daw'}; from H3259; properly, an appointment, i.e. a fixed time or season; specifically, a festival;conventionally a year; by implication, an assembly (as convened for a definite purpose); technically the congregation; by extension, the place of meeting; also a signal (as appointed beforehand):--appointed (sign, time), (place of, solemn) assembly, congregation, (set, solemn) feast, (appointed, due) season, solemn(-ity), synogogue, (set) time (appointed).see H3259

H935 bow' bo a primitive root; to go or come (in a wide variety of applications):--abide, apply, attain, X be, befall, + besiege, bring (forth, in, into, to pass), call, carry, X certainly, (cause, let, thing for) to come (against, in, out, upon, to pass), depart, X doubtless again, + eat, + employ, (cause to) enter (in, into, -tering, -trance, -try), befallen, fetch, + follow, get, give, go (down, in, to war), grant, + have, X indeed, (in-)vade, lead, lift (up), mention, pull in, put, resort, run (down), send, set, X (well) stricken (in age), X surely, take (in), way.

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Psalms 102

see also: Bible Key Verses