Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Psalms 102:7 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Psalms 102:7 / KJV
7. I watch, and am as a sparrow alone upon the house top.
Psalms 102:7 / ASV
7. I watch, and am become like a sparrow That is alone upon the house-top.
Psalms 102:7 / BasicEnglish
7. I keep watch like a bird by itself on the house-top.
Psalms 102:7 / Darby
7. I watch, and am like a sparrow alone upon the housetop.
Psalms 102:7 / Webster
7. I watch, and am as a sparrow alone upon the house top.
Psalms 102:7 / Young
7. I have watched, and I am As a bird alone on the roof.

German Bible Translations

Psalm 102:7 / Luther
7. Ich wache und bin wie ein einsamer Vogel auf dem Dache.
Psalm 102:7 / Schlachter
7. (H102-8) ich wache und bin wie ein einsamer Vogel auf dem Dach.

French Bible Translations

Psaumes 102:7 / Segond21
7. Je ressemble au pélican du désert, je suis comme le chat-huant des ruines.
Psaumes 102:7 / NEG1979
7. Je ressemble au pélican du désert,Je suis comme le chat-huant des ruines;
Psaumes 102:7 / Segond
7. Je n'ai plus de sommeil, et je suis Comme l'oiseau solitaire sur un toit.
Psaumes 102:7 / Darby_Fr
7. Je veille, et je suis comme un passereau solitaire sur un toit.
Psaumes 102:7 / Martin
7. Je veille, et je suis semblable au passereau, qui est seul sur le toit.
Psaumes 102:7 / Ostervald
7. Je ressemble au pélican du désert; je suis comme la chouette des masures.

Versions with Strong Codes

Psalms 102 / KJV_Strong
7. I watch,[H8245] and am[H1961] as a sparrow[H6833] alone[H909] upon[H5921] the house top.[H1406]

Strong Code definitions

H8245 shaqad shaw-kad' a primitive root; to be alert, i.e. sleepless; hence to be onthe lookout (whether for good or ill):--hasten, remain, wake, watch (for).

H1961 hayah haw-yaw a primitive root (compare 1933); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary):--beacon, X altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, + follow, happen, X have, last, pertain, quit(one-)self, require, X use. see H1933

H6833 tsippowr tsip-pore' or tsippor {tsip-pore'}; from H6852; a little bird (as hopping):--bird, fowl, sparrow.see H6852

H909 badad baw-dad' a primitive root; to divide, i.e. (reflex.) be solitary:--alone.

H5921 `al al properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications (as follow):--above, accordingto(-ly), after, (as) against, among, and, X as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, X both and, by (reason of), X had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-)on, over, than, through(-out), to, touching, X with.see H5920

H1406 gag gawg probably by reduplication from H1342; a roof; by analogy, the top of an altar:--roof (of the house), (house) top (of the house).see H1342

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Psalms 102

see also: Bible Key Verses