Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Psalms 44:25 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Psalms 44:25 / KJV
25. For our soul is bowed down to the dust: our belly cleaveth unto the earth.
Psalms 44:25 / ASV
25. For our soul is bowed down to the dust: Our body cleaveth unto the earth.
Psalms 44:25 / BasicEnglish
25. For our souls are crushed down to the dust: our bodies are stretched out on the earth.
Psalms 44:25 / Darby
25. For our soul is bowed down to the dust; our belly cleaveth unto the earth.
Psalms 44:25 / Webster
25. For our soul is bowed down to the dust: our belly cleaveth to the earth.
Psalms 44:25 / Young
25. For bowed to the dust hath our soul, Cleaved to the earth hath our belly.

German Bible Translations

Psalm 44:25 / Luther
25. Denn unsre Seele ist gebeugt zur Erde; unser Leib klebt am Erdboden.
Psalm 44:25 / Schlachter
25. (H44-26) Denn unsre Seele ist bis zum Staub gebeugt, und unser Leib klebt am Erdboden.

French Bible Translations

Psaumes 44:25 / Segond21
25. Pourquoi te caches-tu? Pourquoi oublies-tu notre misère et notre oppression
Psaumes 44:25 / NEG1979
25. Pourquoi caches-tu ta face?Pourquoi oublies-tu notre misère et notre oppression?
Psaumes 44:25 / Segond
25. Car notre âme est abattue dans la poussière, Notre corps est attaché à la terre.
Psaumes 44:25 / Darby_Fr
25. Car notre âme est courbée jusque dans la poussière, notre ventre est attaché à la terre.
Psaumes 44:25 / Martin
25. Car notre âme est penchée jusques en la poudre, et notre ventre est attaché contre terre.
Psaumes 44:25 / Ostervald
25. Pourquoi caches-tu ta face? Pourquoi oublies-tu notre misère et notre oppression?

Versions with Strong Codes

Psalms 44 / KJV_Strong
25. For[H3588] our soul[H5315] is bowed down[H7743] to the dust:[H6083] our belly[H990] cleaveth[H1692] unto the earth.[H776]

Strong Code definitions

H3588 kiy kee a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedentor consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed:--and, + (forasmuch, inasmuch, where-)as, assured(-ly), + but, certainly, doubtless, + else, even, + except, for, how, (because, in, so, than) that, + nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, + (al- )though, + till, truly, + until, when,whether, while, whom, yea, yet.

H5315 nephesh neh'-fesh from H5314; properly, a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental):--any, appetite, beast, body, breath, creature, X dead(-ly), desire, X (dis-)contented, X fish, ghost, + greedy, he, heart(-y), (hath, X jeopardy of) life (X in jeopardy), lust, man, me,mind, mortally, one, own, person, pleasure, (her-, him-, my-, thy-)self, them (your)-selves, + slay, soul, + tablet, they, thing, (X she) will, X would have it.see H5314

H7743 shuwach shoo'-akh a primitive root; to sink, literally or figuratively:--bow down, incline, humble.

H6083 `aphar aw-fawr' from H6080; dust (as powdered or gray); hence, clay, earth, mud:--ashes, dust, earth, ground, morter, powder, rubbish. see H6080

H990 beten beh'-ten from an unused root probably meaning to be hollow; the belly, especially the womb; also the bosom or body of anything:-- belly, body, + as they be born, + within, womb.

H1692 dabaq daw-bak' a primitive root; properly, to impinge, i.e. cling or adhere; figuratively, to catch by pursuit:--abide fast, cleave (fast together), follow close (hard after), be joined (together), keep (fast), overtake, pursue hard, stick, take.

H776 'erets eh'-rets from an unused root probably meaning to be firm; the earth (at large, or partitively a land):--X common, country, earth, field, ground, land, X natins, way, + wilderness, world.

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Psalms 44

see also: Bible Key Verses