Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Psalms 44:13 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Psalms 44:13 / KJV
13. Thou makest us a reproach to our neighbours, a scorn and a derision to them that are round about us.
Psalms 44:13 / ASV
13. Thou makest us a reproach to our neighbors, A scoffing and a derision to them that are round about us.
Psalms 44:13 / BasicEnglish
13. You have made us to be looked down on by our neighbours, we are laughed at and shamed by those who are round about us.
Psalms 44:13 / Darby
13. Thou makest us a reproach to our neighbours, a mockery and a derision for them that are round about us;
Psalms 44:13 / Webster
13. Thou makest us a reproach to our neighbors, a scorn and a derision to them that are around us.
Psalms 44:13 / Young
13. Thou makest us a reproach to our neighbours, A scorn and a reproach to our surrounders.

German Bible Translations

Psalm 44:13 / Luther
13. Du machst uns zur Schmach unsern Nachbarn, zum Spott und Hohn denen, die um uns her sind.
Psalm 44:13 / Schlachter
13. (H44-14) Du setzest uns der Beschimpfung unserer Nachbarn aus, dem Hohn und Spott derer, die uns umgeben.

French Bible Translations

Psaumes 44:13 / Segond21
13. Tu vends ton peuple pour rien, tu ne l'estimes pas à une grande valeur.
Psaumes 44:13 / NEG1979
13. Tu vends ton peuple pour rien,Tu ne l’estimes pas à une grande valeur.
Psaumes 44:13 / Segond
13. Tu fais de nous un objet d'opprobre pour nos voisins, De moquerie et de risée pour ceux qui nous entourent;
Psaumes 44:13 / Darby_Fr
13. nous as mis en opprobre chez nos voisins, en risée et en raillerie auprès de nos alentours;
Psaumes 44:13 / Martin
13. Tu nous as mis en opprobre chez nos voisins, en dérision, et en raillerie auprès de ceux qui habitent autour de nous.
Psaumes 44:13 / Ostervald
13. Tu vends ton peuple pour rien, et tu les mets à vil prix.

Versions with Strong Codes

Psalms 44 / KJV_Strong
13. Thou makest[H7760] us a reproach[H2781] to our neighbors,[H7934] a scorn[H3933] and a derision[H7047] to them that are round about[H5439] us.

Strong Code definitions

H7760 suwm soom or siym {seem}; a primitive root; to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically):--X any wise, appoint, bring, call (a name), care, cast in, change, charge, commit, consider, convey, determine, + disguise, dispose, do, get, give, heap up, hold, impute, lay (down, up), leave, look, make (out),mark, + name, X on, ordain, order, + paint, place, preserve, purpose, put (on), + regard, rehearse, reward, (cause to) set (on, up), shew, + stedfastly, take, X tell, + tread down, ((over-))turn, X wholly, work.

H2781 cherpah kher-paw' from H2778; contumely, disgrace, the pudenda:--rebuke, reproach(-fully), shame.see H2778

H7934 shaken shaw-kane' from H7931; a resident; by extension, a fellow-citizen:--inhabitant, neighbour, nigh. see H7931

H3933 la`ag lah'-ag from H3932; derision, scoffing:--derision, scorn (-ing). see H3932

H7047 qelec keh'-les from H7046; a laughing-stock:--derision. see H7046

H5439 cabiyb saw-beeb' or (feminine) cbiybah {seb-ee-baw'}; from H5437; (as noun) a circle, neighbour, or environs; but chiefly (as adverb, with or without preposition) around:--(place, round) about, circuit, compass, on every side.see H5437

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Psalms 44

see also: Bible Key Verses