Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Psalms 44:24 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Psalms 44:24 / KJV
24. Wherefore hidest thou thy face, and forgettest our affliction and our oppression?
Psalms 44:24 / ASV
24. Wherefore hidest thou thy face, And forgettest our affliction and our oppression?
Psalms 44:24 / BasicEnglish
24. Why is your face covered, and why do you give no thought to our trouble and our cruel fate?
Psalms 44:24 / Darby
24. Wherefore hidest thou thy face, [and] forgettest our affliction and our oppression?
Psalms 44:24 / Webster
24. Why hidest thou thy face, and forgettest our affliction and our oppression?
Psalms 44:24 / Young
24. Why Thy face hidest Thou? Thou forgettest our afflictions and our oppression,

German Bible Translations

Psalm 44:24 / Luther
24. Warum verbirgst du dein Antlitz, vergissest unsers Elends und unsrer Drangsal?
Psalm 44:24 / Schlachter
24. (H44-25) Warum verbirgst du dein Angesicht und vergissest unsres Elendes und unsrer Bedrängnis?

French Bible Translations

Psaumes 44:24 / Segond21
24. Lève-toi! Pourquoi dors-tu, Seigneur? Réveille-toi, ne nous repousse pas pour toujours!
Psaumes 44:24 / NEG1979
24. Réveille-toi! Pourquoi dors-tu, Seigneur?Réveille-toi! ne nous repousse pas à jamais!
Psaumes 44:24 / Segond
24. Pourquoi caches-tu ta face? Pourquoi oublies-tu notre misère et notre oppression?
Psaumes 44:24 / Darby_Fr
24. Pourquoi caches-tu ta face, et oublies-tu notre affliction et notre oppression?
Psaumes 44:24 / Martin
24. Pourquoi caches-tu ta face, [et] pourquoi oublies-tu notre affliction et notre oppression?
Psaumes 44:24 / Ostervald
24. Lève-toi! Pourquoi dors-tu, Seigneur? Réveille-toi, ne nous rejette pas à toujours!

Versions with Strong Codes

Psalms 44 / KJV_Strong
24. Wherefore[H4100] hidest[H5641] thou thy face,[H6440] and forgettest[H7911] our affliction[H6040] and our oppression?[H3906]

Strong Code definitions

H4100 mah maw or mah {mah}; or ma {maw}; or ma {mah}; also meh {meh}; a primitive particle; properly, interrogative what? (including how? why? when?); but also exclamation, what! (including how!), or indefinitely what (including whatever, and even relatively, that which); often used with prefixes in various adverbial or conjunctive senses:--how (long, oft, (-soever)), (no-)thing, what (end, good, purpose, thing), whereby(-fore, -in, -to, -with), (for) why.

H5641 cathar saw-thar' a primitive root; to hide (by covering), literally or figuratively:--be absent, keep close, conceal, hide (self), (keep) secret, X surely.

H6440 paniym paw-neem' plural (but always as singular) of an unused noun (paneh{paw-neh'}; from H6437); the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.):--+ accept, a-(be- )fore(-time), against, anger, X as (long as), at, + battle, + because (of),+ beseech, countenance, edge, + employ, endure, + enquire, face, favour, fear of, for, forefront(-part), form(-ertime, -ward), from, front, heaviness, X him(-self), + honourable, + impudent, + in, it, look(-eth) (- s), X me, + meet, X more than, mouth, of, off, (of) old (time), X on, open, + out of, over against, the partial, person, + please, presence, propect, was purposed, by reason of, + regard, right forth, + serve, X shewbread, sight, state, straight, + street,X thee, X them(-selves), through (+ - out), till, time(-s) past, (un-)to(-ward), + upon, upside (+ down), with(- in,+ -stand), X ye, X you. see H6437

H7911 shakach shaw-kakh' or shakeach {shaw-kay'-akh}; a primitive root; to mislay,i.e. to be oblivious of, from want of memory or attention:--X at all, (cause to) forget.

H6040 `oniy on-ee' from H6031; depression, i.e. misery: --afflicted(-ion), trouble.see H6031

H3906 lachats lakh'-ats from H3905; distress:--affliction, oppression. see H3905

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Psalms 44

see also: Bible Key Verses