Psalms 44:24 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
24. Wherefore hidest thou thy face, and forgettest our affliction and our oppression?
24. Wherefore hidest thou thy face, And forgettest our affliction and our oppression?
24. Why is your face covered, and why do you give no thought to our trouble and our cruel fate?
24. Wherefore hidest thou thy face, [and] forgettest our affliction and our oppression?
24. Why hidest thou thy face, and forgettest our affliction and our oppression?
24. Why Thy face hidest Thou? Thou forgettest our afflictions and our oppression,
German Bible Translations
24. Warum verbirgst du dein Antlitz, vergissest unsers Elends und unsrer Drangsal?
24. (H44-25) Warum verbirgst du dein Angesicht und vergissest unsres Elendes und unsrer Bedrängnis?
French Bible Translations
24. Lève-toi! Pourquoi dors-tu, Seigneur? Réveille-toi, ne nous repousse pas pour toujours!
24. Réveille-toi! Pourquoi dors-tu, Seigneur?Réveille-toi! ne nous repousse pas à jamais!
24. Pourquoi caches-tu ta face? Pourquoi oublies-tu notre misère et notre oppression?
24. Pourquoi caches-tu ta face, et oublies-tu notre affliction et notre oppression?
24. Pourquoi caches-tu ta face, [et] pourquoi oublies-tu notre affliction et notre oppression?
24. Lève-toi! Pourquoi dors-tu, Seigneur? Réveille-toi, ne nous rejette pas à toujours!
Versions with Strong Codes
Psalms 44 / KJV_Strong24.
Strong Code definitions
H4100 mah maw or mah {mah}; or ma {maw}; or ma {mah}; also meh {meh}; a primitive particle; properly, interrogative what? (including how? why? when?); but also exclamation, what! (including how!), or indefinitely what (including whatever, and even relatively, that which); often used with prefixes in various adverbial or conjunctive senses:--how (long, oft, (-soever)), (no-)thing, what (end, good, purpose, thing), whereby(-fore, -in, -to, -with), (for) why.
H5641 cathar saw-thar' a primitive root; to hide (by covering), literally or figuratively:--be absent, keep close, conceal, hide (self), (keep) secret, X surely.
H6440 paniym paw-neem' plural (but always as singular) of an unused noun (paneh{paw-neh'}; from H6437); the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.):--+ accept, a-(be- )fore(-time), against, anger, X as (long as), at, + battle, + because (of),+ beseech, countenance, edge, + employ, endure, + enquire, face, favour, fear of, for, forefront(-part), form(-ertime, -ward), from, front, heaviness, X him(-self), + honourable, + impudent, + in, it, look(-eth) (- s), X me, + meet, X more than, mouth, of, off, (of) old (time), X on, open, + out of, over against, the partial, person, + please, presence, propect, was purposed, by reason of, + regard, right forth, + serve, X shewbread, sight, state, straight, + street,X thee, X them(-selves), through (+ - out), till, time(-s) past, (un-)to(-ward), + upon, upside (+ down), with(- in,+ -stand), X ye, X you. see H6437
H7911 shakach shaw-kakh' or shakeach {shaw-kay'-akh}; a primitive root; to mislay,i.e. to be oblivious of, from want of memory or attention:--X at all, (cause to) forget.
H6040 `oniy on-ee' from H6031; depression, i.e. misery: --afflicted(-ion), trouble.see H6031
H3906 lachats lakh'-ats from H3905; distress:--affliction, oppression. see H3905
Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés
Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Psalms 44
see also: Bible Key Verses