Psalms 34:5 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
5. They looked unto him, and were radiant; And their faces shall never be confounded.
5. Let your eyes be turned to him and you will have light, and your faces will not be shamed.
5. They looked unto him, and were enlightened, and their faces were not confounded.
5. They looked expectingly unto Him, And they became bright, And their faces are not ashamed.
German Bible Translations
5. Welche auf ihn sehen, die werden erquickt, und ihr Angesicht wird nicht zu Schanden.
5. (H34-6) Die auf ihn blicken, werden strahlen, und ihr Angesicht wird nicht erröten.
French Bible Translations
5. J'ai cherché l'Eternel, et il m'a répondu, il m'a délivré de toutes mes frayeurs.
5. J’ai cherché l’Eternel, et il m’a répondu;Il m’a délivré de toutes mes frayeurs.
5. Quand on tourne vers lui les regards, on est rayonnant de joie, Et le visage ne se couvre pas de honte.
5. Ils ont regardé vers lui, et ils ont été illuminés, et leurs faces n'ont pas été confuses.
5. [He. Vau.] L'a-t-on regardé? on en est illuminé, et leurs faces ne sont point confuses.
5. J'ai cherché l'Éternel, et il m'a répondu; il m'a délivré de toutes mes frayeurs.
Versions with Strong Codes
Psalms 34 / KJV_Strong5.
Strong Code definitions
H5027 nabat naw-bat' a primitive root; to scan, i.e. look intently at; by implication, to regard with pleasure, favor or care:--(cause to) behold, consider, look (down), regard, have respect, see.
H413 'el ale (but only used in the shortened constructive form sel {el}); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e. near, with or among; often in general, to:--about, according to ,after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, X hath, in(- to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether,with(-in).
H5102 nahar naw-har' a primitive root; to sparkle, i.e. (figuratively) becheerful; hence (from the sheen of a running stream) to flow,i.e. (figuratively) assemble:--flow (together), be lightened.
H6440 paniym paw-neem' plural (but always as singular) of an unused noun (paneh{paw-neh'}; from H6437); the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.):--+ accept, a-(be- )fore(-time), against, anger, X as (long as), at, + battle, + because (of),+ beseech, countenance, edge, + employ, endure, + enquire, face, favour, fear of, for, forefront(-part), form(-ertime, -ward), from, front, heaviness, X him(-self), + honourable, + impudent, + in, it, look(-eth) (- s), X me, + meet, X more than, mouth, of, off, (of) old (time), X on, open, + out of, over against, the partial, person, + please, presence, propect, was purposed, by reason of, + regard, right forth, + serve, X shewbread, sight, state, straight, + street,X thee, X them(-selves), through (+ - out), till, time(-s) past, (un-)to(-ward), + upon, upside (+ down), with(- in,+ -stand), X ye, X you. see H6437
H408 'al al a negative particle (akin to H3808); not (the qualified negation, used as a deprecative); once (Job 24:25) as a noun, nothing:--nay, neither, + never, no ,nor, not, nothing (worth), rather than.see H3808
H2659 chapher khaw-fare' a primitive root (perhaps rath. the same as H2658 through the idea of detection): to blush; figuratively, to be ashamed, disappointed; causatively, to shame, reproach:--be ashamed, beconfounded, be brought to confusion (unto shame), come (be put to) shame, bring reproach.see H2658
Prédications qui analysent les thèmes Psaumes 34
Thèmes : La louange du Seigneur; La délivrance des peursPsaume 22, Psaume 23, Psaume 34 : Jésus crucifié, Jésus ressucité, Jésus Roi de gloire
Related Sermons discussing Psalms 34
Themes : La louange du Seigneur; La délivrance des peursPsalm 22, Psalm 23, Psalm 34: Jesus crucified, Jesus resurrected, Jesus King of glory
see also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images