Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Psalms 34:13 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Psalms 34:13 / KJV
13. Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile.
Psalms 34:13 / ASV
13. Keep thy tongue from evil, And thy lips from speaking guile.
Psalms 34:13 / BasicEnglish
13. Keep your tongue from evil, and your lips from words of deceit.
Psalms 34:13 / Darby
13. Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile;
Psalms 34:13 / Webster
13. Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile.
Psalms 34:13 / Young
13. Keep thy tongue from evil, And thy lips from speaking deceit.

German Bible Translations

Psalm 34:13 / Luther
13. Behüte deine Zunge vor Bösem und deine Lippen, daß sie nicht Trug reden.
Psalm 34:13 / Schlachter
13. (H34-14) Behüte deine Zunge vor Bösem und deine Lippen, daß sie nicht trügen;

French Bible Translations

Psaumes 34:13 / Segond21
13. *Qui donc aime la vie et désire voir des jours heureux?
Psaumes 34:13 / NEG1979
13. Quel est l’homme qui aime la vie,Qui désire la prolonger pour jouir du bonheur?
Psaumes 34:13 / Segond
13. Préserve ta langue du mal, Et tes lèvres des paroles trompeuses;
Psaumes 34:13 / Darby_Fr
13. Garde ta langue du mal, et tes lèvres de proférer la tromperie;
Psaumes 34:13 / Martin
13. [Nun.] Garde ta langue de mal, et tes lèvres de parler avec tromperie.
Psaumes 34:13 / Ostervald
13. Quel est l'homme qui prenne plaisir à vivre, qui aime à voir des jours de bonheur?

Versions with Strong Codes

Psalms 34 / KJV_Strong
13. Keep[H5341] thy tongue[H3956] from evil,[H4480] [H7451] and thy lips[H8193] from speaking[H4480] [H1696] guile.[H4820]

Strong Code definitions

H5341 natsar naw-tsar' a primitive root; to guard, in a good sense (to protect, maintain, obey, etc.) or a bad one (to conceal, etc.):-- besieged, hidden thing, keep(-er, -ing), monument, observe, preserve(-r), subtil, watcher(-man).

H3956 lashown law-shone' or lashon {law-shone'}; also (in plural) feminine lshonah{lesh-o-naw'}; from H3960; the tongue (of man or animals), used literally (as the instrument of licking, eating, or speech),and figuratively (speech, an ingot, a fork of flame, a cove of water):--+ babbler,bay, + evil speaker, language, talker, tongue, wedge.see H3960

H4480 min min or minniy {min-nee'}; or minney (constructive plural){min-nay'}; (Isaiah 30:11); for H4482; properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses (as follows):--above, after, among, at, because of, by (reason of), from (among), in, X neither, X nor, (out) of, over, since, X then, through, X whether, with.see H4482

H7451 ra` rah from H7489; bad or (as noun) evil (natural or moral):-- adversity, affliction, bad, calamity, + displease(-ure), distress, evil((- favouredness), man, thing), + exceedingly, X great, grief(-vous), harm, heavy, hurt(-ful), ill (favoured),+ mark, mischief(-vous), misery, naught(-ty), noisome, + not please, sad(-ly), sore, sorrow, trouble, vex,wicked(-ly, -ness, one), worse(-st), wretchedness, wrong. (Incl. feminine raaah; as adjective or noun.).see H7489

H8193 saphah saw-faw' or (in dual and plural) sepheth {sef-eth'}; probably from5595 or 8192 through the idea of termination (compare 5490); the lip (as a natural boundary); by implication, language; by analogy, a margin (of a vessel, water, cloth, etc.):--band, bank, binding, border, brim, brink, edge, language, lip, prating, ((sea-))shore, side, speech, talk, (vain) words. see H5595 see H8192 see H5490

H4480 min min or minniy {min-nee'}; or minney (constructive plural){min-nay'}; (Isaiah 30:11); for H4482; properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses (as follows):--above, after, among, at, because of, by (reason of), from (among), in, X neither, X nor, (out) of, over, since, X then, through, X whether, with.see H4482

H1696 dabar daw-bar' a primitive root; perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue:--answer, appoint, bid, command, commune, declare, destroy, give, name, promise, pronounce, rehearse, say, speak, be spokesman, subdue, talk, teach, tell, think,use (entreaties), utter, X well, X work.

H4820 mirmah meer-maw' from H7411 in the sense of deceiving; fraud:--craft, deceit(-ful, -fully), false, feigned, guile, subtilly, treachery.see H7411

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Psaume 22, Psaume 23, Psaume 34 : Jésus crucifié, Jésus ressucité, Jésus Roi de gloire

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Psalms 34

Psalm 22, Psalm 23, Psalm 34: Jesus crucified, Jesus resurrected, Jesus King of glory

see also: Bible Key Verses