Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Psalms 34:10 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Psalms 34:10 / KJV
10. The young lions do lack, and suffer hunger: but they that seek the LORD shall not want any good thing.
Psalms 34:10 / ASV
10. The young lions do lack, and suffer hunger; But they that seek Jehovah shall not want any good thing.
Psalms 34:10 / BasicEnglish
10. The young lions are in need and have no food; but those who are looking to the Lord will have every good thing.
Psalms 34:10 / Darby
10. The young lions are in need and suffer hunger; but they that seek Jehovah shall not want any good.
Psalms 34:10 / Webster
10. The young lions do lack, and suffer hunger: but they that seek the LORD shall not want any good thing.
Psalms 34:10 / Young
10. Young lions have lacked and been hungry, And those seeking Jehovah lack not any good,

German Bible Translations

Psalm 34:10 / Luther
10. Reiche müssen darben und hungern; aber die den HERRN suchen, haben keinen Mangel an irgend einem Gut.
Psalm 34:10 / Schlachter
10. (H34-11) Junge Löwen leiden Not und Hunger; aber die den HERRN suchen, müssen nichts Gutes entbehren.

French Bible Translations

Psaumes 34:10 / Segond21
10. Craignez l'Eternel, vous ses saints, car rien ne manque à ceux qui le craignent.
Psaumes 34:10 / NEG1979
10. Craignez l’Eternel, vous ses saints!Car rien ne manque à ceux qui le craignent.
Psaumes 34:10 / Segond
10. Les lionceaux éprouvent la disette et la faim, Mais ceux qui cherchent l'Eternel ne sont privés d'aucun bien.
Psaumes 34:10 / Darby_Fr
10. Les lionceaux souffrent disette, et ont faim; mais ceux qui cherchent l'Éternel ne manquent d'aucun bien.
Psaumes 34:10 / Martin
10. [Caph.] Les lionceaux ont disette, ils ont faim; mais ceux qui cherchent l'Eternel n'auront besoin d'aucun bien.
Psaumes 34:10 / Ostervald
10. Craignez l'Éternel, vous ses saints, car rien ne manque à ceux qui le craignent!

Versions with Strong Codes

Psalms 34 / KJV_Strong
10. The young lions[H3715] do lack,[H7326] and suffer hunger:[H7456] but they that seek[H1875] the LORD[H3068] shall not[H3808] want[H2637] any[H3605] good[H2896] thing.

Strong Code definitions

H3715 kphiyr kef-eer' from H3722; a village (as covered in by walls); also a young lion (perhaps as covered with a mane):--(young) lion, village. Compare 3723.see H3722 see H3723

H7326 ruwsh roosh a primitive root; to be destitute:--lack, needy, (make self) poor (man).

H7456 ra`eb raw-abe' a primitive root; to hunger:--(suffer to) famish, (be, have, suffer, suffer to) hunger(-ry).

H1875 darash daw-rash' a primitive root; properly, to tread or frequent; usually to follow (for pursuit or search); by implication, to seek or ask; specifically to worship:--ask, X at all, care for, X diligently, inquire, make inquisition, (necro-)mancer, question, require, search, seek (for, out), X surely.

H3068 Yhovah yeh-ho-vaw' from H1961; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God:--Jehovah, the Lord. Compare 3050, 3069. see H3050 see H3069

H3808 lo' lo or lowi {lo}; or loh (Deut. 3:11) {lo}; a primitive particle; not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles (as follows):--X before, + or else, ere, + except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (X as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, + surely, + as truly as, + of a truth, + verily, for want, + whether, without.

H2637 chacer khaw-sare' a primitive root; to lack; by implication, to fail, want, lessen:--be abated, bereave, decrease, (cause to) fail, (have) lack, make lower, want.

H3605 kol kole or (Jer. 33:8) kowl {kole}; from H3634; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense):--(in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-)thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).

H2896 towb tobe from H2895; good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun, both in the masculine and the feminine, the singular and the plural (good, a good or good thing, agood man or woman; the good, goods or good things, good men or women), also as an adverb (well):--beautiful, best, better, bountiful, cheerful, at ease, X fair (word), (be in) favour,fine, glad, good (deed, -lier, -liest, -ly, -ness, -s), graciously, joyful, kindly, kindness, liketh (best), loving, merry, X most, pleasant, + pleaseth, pleasure, precious, prosperity, ready, sweet, wealth, welfare, (be) well((-favoured)). see H2895

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Psaume 22, Psaume 23, Psaume 34 : Jésus crucifié, Jésus ressucité, Jésus Roi de gloire

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Psalms 34

Psalm 22, Psalm 23, Psalm 34: Jesus crucified, Jesus resurrected, Jesus King of glory

see also: Bible Key Verses