Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Psalms 94:6 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Psalms 94:6 / KJV
6. They slay the widow and the stranger, and murder the fatherless.
Psalms 94:6 / ASV
6. They slay the widow and the sojourner, And murder the fatherless.
Psalms 94:6 / BasicEnglish
6. They put to death the widow and the guest, they take the lives of children who have no father;
Psalms 94:6 / Darby
6. They slay the widow and the stranger, and murder the fatherless,
Psalms 94:6 / Webster
6. They slay the widow and the stranger, and murder the fatherless.
Psalms 94:6 / Young
6. Widow and sojourner they slay, And fatherless ones they murder.

German Bible Translations

Psalm 94:6 / Luther
6. Witwen und Fremdlinge erwürgen sie und töten die Waisen
Psalm 94:6 / Schlachter
6. Sie erwürgen Witwen und Fremdlinge und ermorden Waisen;

French Bible Translations

Psaumes 94:6 / Segond21
6. ils égorgent la veuve et l'étranger, ils assassinent les orphelins,
Psaumes 94:6 / NEG1979
6. Ils égorgent la veuve et l’étranger,Ils assassinent les orphelins.
Psaumes 94:6 / Segond
6. Ils égorgent la veuve et l'étranger, Ils assassinent les orphelins.
Psaumes 94:6 / Darby_Fr
6. Ils tuent la veuve et l'étranger, et mettent à mort les orphelins,
Psaumes 94:6 / Martin
6. Ils tuent la veuve et l'étranger, et ils mettent à mort les orphelins.
Psaumes 94:6 / Ostervald
6. Ils tuent la veuve et l'étranger, et mettent à mort les orphelins.

Versions with Strong Codes

Psalms 94 / KJV_Strong
6. They slay[H2026] the widow[H490] and the stranger,[H1616] and murder[H7523] the fatherless.[H3490]

Strong Code definitions

H2026 harag haw-rag' a primitive root; to smite with deadly intent:--destroy, out of hand, kill, murder(-er), put to (death), make (slaughter), slay(-er), X surely.

H490 'almanah al-maw-naw' fem of H488; a widow; also a desolate place:--desolate house (palace), widow.see H488

H1616 ger gare or (fully) geyr (gare); from H1481; properly, a guest; by implication, a foreigner:--alien, sojourner, stranger. see H1481

H7523 ratsach raw-tsakh' a primitive root; properly, to dash in pieces, i.e. kill (a human being), especially to murder:--put to death, kill, (man-)slay(-er), murder(-er).

H3490 yathowm yaw-thome' from an unused root meaning to be lonely; a bereaved person:--fatherless (child), orphan.

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Psalms 94

see also: Bible Key Verses