Psalms 94:3 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
3. How long will sinners, O Lord, how long will sinners have joy over us?
German Bible Translations
3. Wie lange sollen die Gottlosen, o HERR, wie lange sollen die Gottlosen frohlocken?
French Bible Translations
3. Jusqu'à quand les méchants, Eternel, jusqu'à quand les méchants vont-ils triompher?
3. Jusqu’à quand les méchants, ô Eternel!Jusqu’à quand les méchants triompheront-ils?
3. Jusques à quand les méchants, ô Eternel! Jusques à quand les méchants triompheront-ils?
3. Jusques à quand les méchants, ô Éternel! jusques à quand les méchants se réjouiront-ils?
3. Jusques à quand les méchants, ô Eternel! jusques à quand les méchants s'égayeront-ils?
3. Jusques à quand les méchants, ô Éternel, jusques à quand les méchants triompheront-ils?
Versions with Strong Codes
Psalms 94 / KJV_Strong3.
Strong Code definitions
H3068 Yhovah yeh-ho-vaw' from H1961; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God:--Jehovah, the Lord. Compare 3050, 3069. see H3050 see H3069
H5704 `ad ad properly, the same as H5703 (used as a preposition, adverb or conjunction; especially with a preposition); as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with):--against, and, as,at, before, by (that), even (to), for(-asmuch as),(hither-)to, + how long, into, as long (much) as, (so) that, till, toward, until, when, while, (+ as) yet.see H5703
H4970 mathay maw-thah'ee from an unused root meaning to extend; properly, extent (of time); but used only adverbially (especially with other particle prefixes), when (either relative orinterrogative):--long, when.
H7563 rasha` raw-shaw' from H7561; morally wrong; concretely, an (actively) bad person:--+ condemned, guilty, ungodly, wicked (man), that did wrong.see H7561
H5704 `ad ad properly, the same as H5703 (used as a preposition, adverb or conjunction; especially with a preposition); as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with):--against, and, as,at, before, by (that), even (to), for(-asmuch as),(hither-)to, + how long, into, as long (much) as, (so) that, till, toward, until, when, while, (+ as) yet.see H5703
H4970 mathay maw-thah'ee from an unused root meaning to extend; properly, extent (of time); but used only adverbially (especially with other particle prefixes), when (either relative orinterrogative):--long, when.
H7563 rasha` raw-shaw' from H7561; morally wrong; concretely, an (actively) bad person:--+ condemned, guilty, ungodly, wicked (man), that did wrong.see H7561
H5937 `alaz aw-laz' a primitive root; to jump for joy, i.e. exult:--be joyful, rejoice, triumph.
Prédications qui analysent les thèmes Psaumes 94
Thèmes : Prière d'un malheureux; Confiance en DieuRelated Sermons discussing Psalms 94
Themes : Prière d'un malheureux; Confiance en Dieusee also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images