Psalms 145:7 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
7. They shall abundantly utter the memory of thy great goodness, and shall sing of thy righteousness.
7. They shall utter the memory of thy great goodness, And shall sing of thy righteousness.
7. Their sayings will be full of the memory of all your mercy, and they will make songs of your righteousness.
7. They shall abundantly utter the memory of thy great goodness, and shall sing aloud of thy righteousness.
7. They shall abundantly utter the memory of thy great goodness, and shall sing of thy righteousness.
7. The memorial of the abundance of Thy goodness they send forth. And Thy righteousness they sing.
German Bible Translations
7. Das Lob deiner großen Güte lasse man reichlich fließen, und deine Gerechtigkeit soll man rühmen!
French Bible Translations
7. On proclamera le souvenir de ton immense bonté, on célébrera ta justice.
7. Qu’on proclame le souvenir de ton immense bonté,Et qu’on célèbre ta justice!
7. Qu'on proclame le souvenir de ton immense bonté, Et qu'on célèbre ta justice!
7. Ils feront jaillir la mémoire de ta grande bonté, et ils chanteront hautement ta justice.
7. [Zaïn.] Ils répandront la mémoire de ta grande bonté, et ils raconteront avec chant de triomphe ta justice.
7. On publiera le souvenir de ta grande bonté, et l'on chantera ta justice.
Versions with Strong Codes
Psalms 145 / KJV_Strong7.
Strong Code definitions
H5042 naba` naw-bah' a primitive root; to gush forth; figuratively, to utter (good or bad words); specifically, to emit (a foul odor):--belch out, flowing, pour out, send forth, utter (abundantly).
H2143 zeker zay'-ker or zeker {zeh'-ker}; from H2142; a memento, abstr. recollection (rarely if ever); by implication, commemoration:--memorial, memory, remembrance, scent. see H2142
H7227 rab rab by contracted from H7231; abundant (in quantity, size, age, number, rank, quality):--(in) abound(-undance, -ant, -antly), captain, elder, enough, exceedingly, full, great(-ly, man, one), increase, long (enough, (time)), (do, have) many(-ifold, things, a time), ((ship-))master, mighty, more, (too, very) much, multiply(-tude), officer, often(-times), plenteous, populous, prince, process (of time), suffice(-lent).
H2898 tuwb toob from H2895; good (as a noun), in the widest sense, especially goodness (superlative concretely, the best), beauty, gladness, welfare:--fair, gladness, good(-ness, thing, -s), joy, go well with.see H2895
H7442 ranan raw-nan' a primitive root; properly, to creak (or emit a stridulous sound), i.e. to shout (usually for joy):--aloud for joy, cry out, be joyful (greatly, make to) rejoice, (cause to) shout (for joy), (cause to) sing (aloud, for joy, out), triumph.
H6666 tsdaqah tsed-aw-kaw' from H6663; rightness (abstractly), subjectively (rectitude), objectively (justice), morally (virtue) or figuratively (prosperity):--justice, moderately, right(-eous)(act, -ly, -ness). see H6663
Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés
Hymne à la puissance de Dieu – Psaumes 145Hymne à la puissance de Dieu – Psaumes 145
Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Psalms 145
see also: Bible Key Verses