Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Psalms 145:20 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Psalms 145:20 / KJV
20. The LORD preserveth all them that love him: but all the wicked will he destroy.
Psalms 145:20 / ASV
20. Jehovah preserveth all them that love him; But all the wicked will he destroy.
Psalms 145:20 / BasicEnglish
20. The Lord will keep all his worshippers from danger; but he will send destruction on all sinners.
Psalms 145:20 / Darby
20. Jehovah keepeth all that love him, and all the wicked will he destroy.
Psalms 145:20 / Webster
20. The LORD preserveth all them that love him: but all the wicked will he destroy.
Psalms 145:20 / Young
20. Jehovah preserveth all those loving Him, And all the wicked He destroyeth.

German Bible Translations

Psalm 145:20 / Luther
20. Der HERR behütet alle, die ihn lieben, und wird vertilgen alle Gottlosen.
Psalm 145:20 / Schlachter
20. Der HERR behütet alle, die ihn lieben, und wird alle Gottlosen vertilgen!

French Bible Translations

Psaumes 145:20 / Segond21
20. L'Eternel garde tous ceux qui l'aiment, mais il détruira tous les méchants.
Psaumes 145:20 / NEG1979
20. L’Eternel garde tous ceux qui l’aiment,Et il détruit tous les méchants.
Psaumes 145:20 / Segond
20. L'Eternel garde tous ceux qui l'aiment, Et il détruit tous les méchants.
Psaumes 145:20 / Darby_Fr
20. L'Éternel garde tous ceux qui l'aiment, et il extermine tous les méchants.
Psaumes 145:20 / Martin
20. [Scin.] L'Eternel garde tous ceux qui l'aiment; mais il exterminera tous les méchants.
Psaumes 145:20 / Ostervald
20. L'Éternel garde tous ceux qui l'aiment, mais il détuira tous les méchants.

Versions with Strong Codes

Psalms 145 / KJV_Strong
20. The LORD[H3068] preserveth[H8104] [H853] all[H3605] them that love[H157] him: but all[H3605] the wicked[H7563] will he destroy.[H8045]

Strong Code definitions

H3068 Yhovah yeh-ho-vaw' from H1961; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God:--Jehovah, the Lord. Compare 3050, 3069. see H3050 see H3069

H8104 shamar shaw-mar' a primitive root; properly, to hedge about (as with thorns),i.e. guard; generally, to protect, attend to, etc.:--beward, be circumspect, take heed (to self), keep(-er, self), mark, look narrowly, observe, preserve, regard, reserve, save (self), sure, (that lay) wait (for), watch(-man).

H853 'eth ayth apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):--(as such unrepresented in English). see H226

H3605 kol kole or (Jer. 33:8) kowl {kole}; from H3634; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense):--(in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-)thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).

H157 'ahab aw-hab' or raheb {aw-habe'}; a primitive root; to have affection for (sexually or otherwise):--(be-)love(-d, -ly, -r), like,friend.

H3605 kol kole or (Jer. 33:8) kowl {kole}; from H3634; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense):--(in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-)thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).

H7563 rasha` raw-shaw' from H7561; morally wrong; concretely, an (actively) bad person:--+ condemned, guilty, ungodly, wicked (man), that did wrong.see H7561

H8045 shamad shaw-mad' a primitive root; to desolate:--destory(- uction), bring to nought, overthrow, perish, pluck down, X utterly.

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Hymne à la puissance de Dieu – Psaumes 145
Hymne à la puissance de Dieu – Psaumes 145

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Psalms 145

see also: Bible Key Verses