Psalms 145:20 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
20. The LORD preserveth all them that love him: but all the wicked will he destroy.
20. Jehovah preserveth all them that love him; But all the wicked will he destroy.
20. The Lord will keep all his worshippers from danger; but he will send destruction on all sinners.
20. The LORD preserveth all them that love him: but all the wicked will he destroy.
20. Jehovah preserveth all those loving Him, And all the wicked He destroyeth.
German Bible Translations
20. Der HERR behütet alle, die ihn lieben, und wird alle Gottlosen vertilgen!
French Bible Translations
20. L'Eternel garde tous ceux qui l'aiment, mais il détruira tous les méchants.
20. L’Eternel garde tous ceux qui l’aiment,Et il détruit tous les méchants.
20. L'Eternel garde tous ceux qui l'aiment, Et il détruit tous les méchants.
20. L'Éternel garde tous ceux qui l'aiment, et il extermine tous les méchants.
20. [Scin.] L'Eternel garde tous ceux qui l'aiment; mais il exterminera tous les méchants.
20. L'Éternel garde tous ceux qui l'aiment, mais il détuira tous les méchants.
Versions with Strong Codes
Psalms 145 / KJV_Strong20.
Strong Code definitions
H3068 Yhovah yeh-ho-vaw' from H1961; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God:--Jehovah, the Lord. Compare 3050, 3069. see H3050 see H3069
H8104 shamar shaw-mar' a primitive root; properly, to hedge about (as with thorns),i.e. guard; generally, to protect, attend to, etc.:--beward, be circumspect, take heed (to self), keep(-er, self), mark, look narrowly, observe, preserve, regard, reserve, save (self), sure, (that lay) wait (for), watch(-man).
H853 'eth ayth apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):--(as such unrepresented in English). see H226
H3605 kol kole or (Jer. 33:8) kowl {kole}; from H3634; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense):--(in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-)thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).
H157 'ahab aw-hab' or raheb {aw-habe'}; a primitive root; to have affection for (sexually or otherwise):--(be-)love(-d, -ly, -r), like,friend.
H3605 kol kole or (Jer. 33:8) kowl {kole}; from H3634; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense):--(in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-)thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).
H7563 rasha` raw-shaw' from H7561; morally wrong; concretely, an (actively) bad person:--+ condemned, guilty, ungodly, wicked (man), that did wrong.see H7561
H8045 shamad shaw-mad' a primitive root; to desolate:--destory(- uction), bring to nought, overthrow, perish, pluck down, X utterly.
Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés
Hymne à la puissance de Dieu – Psaumes 145Hymne à la puissance de Dieu – Psaumes 145
Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Psalms 145
see also: Bible Key Verses