Psalms 145:5 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
5. I will speak of the glorious honour of thy majesty, and of thy wondrous works.
5. Of the glorious majesty of thine honor, And of thy wondrous works, will I meditate.
5. My thoughts will be of the honour and glory of your rule, and of the wonder of your works.
5. I will speak of the glorious splendour of thy majesty, and of thy wondrous works.
5. I will speak of the glorious honor of thy majesty, and of thy wondrous works.
5. The honour -- the glory of Thy majesty, And the matters of Thy wonders I declare.
German Bible Translations
5. Ich will reden von deiner herrlichen, schönen Pracht und von deinen Wundern,
5. Vom herrlichen Glanz deiner Majestät sollen sie berichten, und deine Wunder will ich verkünden.
French Bible Translations
5. Je dirai la splendeur glorieuse de ta majesté, je chanterai tes merveilles.
5. Je dirai la splendeur glorieuse de ta majesté;Je chanterai tes merveilles.
5. Je dirai la splendeur glorieuse de ta majesté; Je chanterai tes merveilles.
5. Je parlerai de la magnificence glorieuse de ta majesté, et de tes actes merveilleux.
5. [He.] Je discourrai de la magnificence glorieuse de ta Majesté, et de tes faits merveilleux.
5. Je m'entretiendrai de la splendeur glorieuse de ta majesté, et de tes œuvres merveilleuses.
Versions with Strong Codes
Psalms 145 / KJV_Strong5.
Strong Code definitions
H7878 siyach see'-akh a primitive root; to ponder, i.e. (by implication) converse commune, complain, declare, meditate, muse, pray, speak, talk (with).
H3519 kabowd kaw-bode' rarely kabod {kaw-bode'}; from H3513; properly, weight, but only figuratively in a good sense, splendor orcopiousness:--glorious(-ly), glory, honour(-able). see H3513
H1926 hadar haw-dawr' from H1921; magnificence, i.e. ornament or splendor:--beauty, comeliness, excellency, glorious, glory, goodly, honour, majesty.see H1921
H1935 howd hode from an unused root; grandeur (i.e. an imposing form and appearance):--beauty, comeliness, excellency, glorious, glory, goodly, honour, majesty.
H6381 pala' paw-law' a primitive root; properly, perhaps to separate, i.e. distinguish (literally or figuratively); by implication, to be (causatively, make) great, difficult, wonderful:--accomplish, (arise...too, be too) hard, hidden, things too high, (be, do,do a, shew) marvelous(-ly, -els, things, work), miracles, perform, separate, make singular, (be, great, make) wonderful(-ers, -ly, things, works), wondrous (things, works, -ly).
H1697 dabar daw-baw' from H1696; a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause:--act, advice, affair, answer, X any such (thing), because of, book, business, care, case, cause, certain rate, + chronicles, commandment, X commune(-ication), + concern(-ing), + confer, counsel, + dearth, decree, deed, X disease, due, duty, effect, +eloquent, errand, (evil favoured-)ness, + glory, + harm, hurt,+ iniquity, + judgment, language, + lying, manner, matter, message, (no) thing, oracle, X ought, X parts, + pertaining, + please, portion, + power, promise, provision, purpose, question, rate, reason, report, request, X (as hast) said, sake, saying, sentence, + sign, + so, some (uncleanness),somewhat to say, + song, speech, X spoken, talk, task, + that, X there done, thing (concerning), thought, + thus, tidings, what(-soever), + wherewith, which, word, work.see H1696
Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés
Hymne à la puissance de Dieu – Psaumes 145Hymne à la puissance de Dieu – Psaumes 145
Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Psalms 145
see also: Bible Key Verses