Psalms 145:13 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
13. Thy kingdom is an everlasting kingdom, and thy dominion endureth throughout all generations.
13. Thy kingdom is an everlasting kingdom, And thy dominion [endureth] throughout all generations.
13. Your kingdom is an eternal kingdom, and your rule is through all generations.
13. Thy kingdom is a kingdom of all ages, and thy dominion is throughout all generations.
13. Thy kingdom is an everlasting kingdom, and thy dominion endureth throughout all generations.
13. Thy kingdom [is] a kingdom of all ages, And Thy dominion [is] in all generations.
German Bible Translations
13. Dein Reich ist ein Reich für alle Ewigkeiten, und deine Herrschaft erstreckt sich auf alle Geschlechter.
French Bible Translations
13. Ton règne est un règne éternel, et ta domination subsiste dans toutes les générations.
13. Ton règne est un règne de tous les siècles,Et ta domination subsiste dans tous les âges.
13. Ton règne est un règne de tous les siècles, Et ta domination subsiste dans tous les âges.
13. Ton royaume est un royaume de tous les siècles, et ta domination est de toutes les générations.
13. [Mem.] Ton règne est un règne de tous les siècles, et ta domination est dans tous les âges.
13. Ton règne est un règne de tous les siècles, et ta domination dure dans tous les âges.
Versions with Strong Codes
Psalms 145 / KJV_Strong13.
Strong Code definitions
H4438 malkuwth mal-kooth' or malkuth {mal-kooth'}; or (in plural) malkuyah{mal-koo-yah'}; from H4427; a rule; concretely, a dominion:--empire, kingdom, realm, reign, royal. see H4427
H3605 kol kole or (Jer. 33:8) kowl {kole}; from H3634; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense):--(in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-)thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).
H5769 `owlam o-lawm' or lolam {o-lawm'}; from H5956; properly, concealed, i.e. the vanishing point; generally, time out of mind (past or future),i.e. (practically) eternity; frequentatively, adverbial (especially with prepositional prefix) always:--alway(-s), ancient (time), any more, continuance, eternal, (for,(n-))ever(-lasting, -more, of old), lasting, long (time), (of) old (time), perpetual, at any time, (beginning of the) world (+ without end). Compare 5331, 5703.see H5956 see H5331 see H5703
H4438 malkuwth mal-kooth' or malkuth {mal-kooth'}; or (in plural) malkuyah{mal-koo-yah'}; from H4427; a rule; concretely, a dominion:--empire, kingdom, realm, reign, royal. see H4427
H4475 memshalah mem-shaw-law' feminine of H4474; rule; also (concretely in plural) a realm or a ruler:--dominion, government, power, to rule.see H4474
H3605 kol kole or (Jer. 33:8) kowl {kole}; from H3634; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense):--(in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-)thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).
H1755 dowr dore or (shortened) dor {dore}; from H1752; properly, a revolution of time, i.e. an age or generation; also a dwelling:--age, X evermore, generation, (n-)ever, posterity.see H1752
H1755 dowr dore or (shortened) dor {dore}; from H1752; properly, a revolution of time, i.e. an age or generation; also a dwelling:--age, X evermore, generation, (n-)ever, posterity.see H1752
Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés
Hymne à la puissance de Dieu – Psaumes 145Hymne à la puissance de Dieu – Psaumes 145
Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Psalms 145
see also: Bible Key Verses