Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Psalms 145:21 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Psalms 145:21 / KJV
21. My mouth shall speak the praise of the LORD: and let all flesh bless his holy name for ever and ever.
Psalms 145:21 / ASV
21. My mouth shall speak the praise of Jehovah; And let all flesh bless his holy name for ever and ever.
Psalms 145:21 / BasicEnglish
21. My mouth will give praise to the Lord; let all flesh be blessing his holy name for ever and ever.
Psalms 145:21 / Darby
21. My mouth shall speak the praise of Jehovah; and let all flesh bless his holy name for ever and ever.
Psalms 145:21 / Webster
21. My mouth shall speak the praise of the LORD: and let all flesh bless his holy name for ever and ever.
Psalms 145:21 / Young
21. The praise of Jehovah my mouth speaketh, And all flesh doth bless His holy name, To the age and for ever!

German Bible Translations

Psalm 145:21 / Luther
21. Mein Mund soll des HERRN Lob sagen, und alles Fleisch lobe seinen heiligen Namen immer und ewiglich.
Psalm 145:21 / Schlachter
21. Mein Mund soll des HERRN Ruhm verkündigen; und alles Fleisch lobe seinen heiligen Namen immer und ewiglich!

French Bible Translations

Psaumes 145:21 / Segond21
21. Que ma bouche dise la louange de l'Eternel et que toute créature bénisse son saint nom, pour toujours et à perpétuité!
Psaumes 145:21 / NEG1979
21. Que ma bouche publie la louange de l’Eternel,Et que toute chair bénisse son saint nom,A toujours et à perpétuité!
Psaumes 145:21 / Segond
21. Que ma bouche publie la louange de l'Eternel, Et que toute chair bénisse son saint nom, A toujours et à perpétuité!
Psaumes 145:21 / Darby_Fr
21. Ma bouche dira la louange de l'Éternel; et que toute chair bénisse son saint nom, à toujours et à perpétuité.
Psaumes 145:21 / Martin
21. [Thau.] Ma bouche racontera la louange de l'Eternel, et toute chair bénira le Nom de sa sainteté à toujours, et à perpétuité.
Psaumes 145:21 / Ostervald
21. Ma bouche publiera la louange de l'Éternel, et toute chair bénira le nom de sa sainteté, à toujours et à perpétuité.

Versions with Strong Codes

Psalms 145 / KJV_Strong
21. My mouth[H6310] shall speak[H1696] the praise[H8416] of the LORD:[H3068] and let all[H3605] flesh[H1320] bless[H1288] his holy[H6944] name[H8034] forever[H5769] and ever.[H5703]

Strong Code definitions

H6310 peh peh from H6284; the mouth (as the means of blowing), whether literal or figurative (particularly speech); specifically edge, portion or side; adverbially (with preposition) according to:--accord(-ing as, -ing to), after, appointment, assent, collar, command(-ment), X eat, edge, end, entry, + file, hole, X in, mind, mouth, part, portion, X (should) say(-ing), sentence, skirt, sound, speech, X spoken, talk, tenor, X to, + two-edged, wish, word.see H6284

H1696 dabar daw-bar' a primitive root; perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue:--answer, appoint, bid, command, commune, declare, destroy, give, name, promise, pronounce, rehearse, say, speak, be spokesman, subdue, talk, teach, tell, think,use (entreaties), utter, X well, X work.

H8416 thillah teh-hil-law' from H1984; laudation; specifically (concretely) a hymn:--praise.see H1984

H3068 Yhovah yeh-ho-vaw' from H1961; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God:--Jehovah, the Lord. Compare 3050, 3069. see H3050 see H3069

H3605 kol kole or (Jer. 33:8) kowl {kole}; from H3634; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense):--(in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-)thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).

H1320 basar baw-sawr' from H1319; flesh (from its freshness); by extension, body, person; also (by euphem.) the pudenda of a man:--body, (fat, lean) flesh(-ed), kin, (man-)kind, + nakedness, self, skin.see H1319

H1288 barak baw-rak' a primitive root; to kneel; by implication to bless God (as an act of adoration), and (vice-versa) man (as a benefit);also (by euphemism) to curse (God or the king, as treason):--X abundantly, X altogether, X at all, blaspheme, bless, congratulate, curse, X greatly, X indeed, kneel (down),praise, salute, X still, thank.

H6944 qodesh ko'-desh from H6942; a sacred place or thing; rarely abstract, sanctity:--consecrated (thing), dedicated (thing), hallowed (thing), holiness, (X most) holy (X day, portion, thing), saint, sanctuary.see H6942

H8034 shem shame a primitive word (perhaps rather from H7760 through the idea of definite and conspicuous position; compare 8064); an appellation, as a mark or memorial of individuality; by implication honor, authority, character:--+ base,(in-)fame(-ous), named(-d), renown, report. see H7760see H8064

H5769 `owlam o-lawm' or lolam {o-lawm'}; from H5956; properly, concealed, i.e. the vanishing point; generally, time out of mind (past or future),i.e. (practically) eternity; frequentatively, adverbial (especially with prepositional prefix) always:--alway(-s), ancient (time), any more, continuance, eternal, (for,(n-))ever(-lasting, -more, of old), lasting, long (time), (of) old (time), perpetual, at any time, (beginning of the) world (+ without end). Compare 5331, 5703.see H5956 see H5331 see H5703

H5703 `ad ad from H5710; properly, a (peremptory) terminus, i.e. (by implication) duration, in the sense of advance or perpetuity (substantially as a noun, either with or without a preposition):--eternity, ever(- lasting, -more), old, perpetually, + world without end.see H5710

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Hymne à la puissance de Dieu – Psaumes 145
Hymne à la puissance de Dieu – Psaumes 145

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Psalms 145

see also: Bible Key Verses