Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Psalms 145:15 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Psalms 145:15 / KJV
15. The eyes of all wait upon thee; and thou givest them their meat in due season.
Psalms 145:15 / ASV
15. The eyes of all wait for thee; And thou givest them their food in due season.
Psalms 145:15 / BasicEnglish
15. The eyes of all men are waiting for you; and you give them their food in its time.
Psalms 145:15 / Darby
15. The eyes of all wait upon thee; and thou givest them their food in its season.
Psalms 145:15 / Webster
15. The eyes of all wait upon thee; and thou givest them their food in due season.
Psalms 145:15 / Young
15. The eyes of all unto Thee do look, And Thou art giving to them their food in its season,

German Bible Translations

Psalm 145:15 / Luther
15. Aller Augen warten auf dich, und du gibst ihnen ihre Speise zu seiner Zeit.
Psalm 145:15 / Schlachter
15. Aller Augen warten auf dich, und du gibst ihnen ihre Speise zu seiner Zeit;

French Bible Translations

Psaumes 145:15 / Segond21
15. Tous regardent avec espoir vers toi, et tu leur donnes la nourriture au moment voulu.
Psaumes 145:15 / NEG1979
15. Les yeux de tous espèrent en toi,Et tu leur donnes la nourriture en son temps.
Psaumes 145:15 / Segond
15. Les yeux de tous espèrent en toi, Et tu leur donnes la nourriture en son temps.
Psaumes 145:15 / Darby_Fr
15. Les yeux de tous s'attendent à toi, et tu leur donnes leur nourriture en son temps.
Psaumes 145:15 / Martin
15. [Hajin.] Les yeux de tous les [animaux] s'attendent à toi, et tu leur donnes leur pâture en leur temps.
Psaumes 145:15 / Ostervald
15. Les yeux de tous s'attendent à toi, et tu leur donnes leur nourriture en son temps.

Versions with Strong Codes

Psalms 145 / KJV_Strong
15. The eyes[H5869] of all[H3605] wait[H7663] upon[H413] thee; and thou[H859] givest[H5414] them[H853] their meat[H400] in due season.[H6256]

Strong Code definitions

H5869 `ayin ah'-yin probably a primitive word; an eye (literally or figuratively); by analogy, a fountain (as the eye of the landscape):--affliction, outward appearance, + before, + think best, colour, conceit, + be content, countenance, + displease, eye((-brow), (-d), -sight), face, + favour, fountain, furrow (from the margin), X him, + humble, knowledge, look, (+ well), X me, open(-ly), + (not) please, presence, + regard, resemblance, sight, X thee, X them, + think, X us, well, X you(-rselves).

H3605 kol kole or (Jer. 33:8) kowl {kole}; from H3634; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense):--(in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-)thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).

H7663 sabar saw-bar' erroneously shabar (Nehemiah 2:13, 15) {shaw-bar'}; a primitive root; to scrutinize; by implication (of watching) to expect (with hope and patience):--hope, tarry, view, wait. see H15

H413 'el ale (but only used in the shortened constructive form sel {el}); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e. near, with or among; often in general, to:--about, according to ,after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, X hath, in(- to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether,with(-in).

H859 'attah at-taw' or (shortened); aatta {at-taw'}; or wath {ath}; feminine (irregular) sometimes nattiy {at-tee'}; plural masculine attem{at- tem'}; feminine atten {at-ten'}; or oattenah{at-tay'naw}; or fattennah {at-tane'-naw}; a primitive pronoun of the second person; thou and thee, or (plural) ye andyou:--thee, thou, ye, you.

H5414 nathan naw-than' a primitive root; to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.):--add, apply, appoint, ascribe, assign, X avenge, X be ((healed)), bestow, bring (forth, hither), cast, cause, charge, come, commit, consider, count, + cry, deliver (up), direct, distribute, do, X doubtless, X without fail, fasten, frame, X get, give (forth, over, up), grant, hang (up), X have, X indeed, lay (unto charge, up), (give) leave, lend, let (out), + lie, lift up, make, + O that, occupy, offer, ordain, pay, perform, place, pour, print, Xpull , put (forth), recompense, render, requite, restore, send (out), set (forth), shew, shoot forth (up), + sing, + slander, strike, (sub-)mit, suffer, X surely, X take, thrust, trade, turn, utter, + weep, + willingly, + withdraw, + would (to) God, yield.

H853 'eth ayth apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):--(as such unrepresented in English). see H226

H400 'okel o'-kel from H398; food:--eating, food, meal(-time), meat, prey, victuals.see H398

H6256 `eth ayth from H5703; time, especially (adverb with preposition) now, when, etc.:--+ after, (al-)ways, X certain, + continually, + evening, long, (due) season, so (long) as, (even-, evening-, noon-)tide, ((meal-)), what) time, when.see H5703

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Hymne à la puissance de Dieu – Psaumes 145
Hymne à la puissance de Dieu – Psaumes 145

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Psalms 145

see also: Bible Key Verses