Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Psalms 118:9 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Psalms 118:9 / KJV
9. It is better to trust in the LORD than to put confidence in princes.
Psalms 118:9 / ASV
9. It is better to take refuge in Jehovah Than to put confidence in princes.
Psalms 118:9 / BasicEnglish
9. It is better to have faith in the Lord than to put one's hope in rulers.
Psalms 118:9 / Darby
9. It is better to trust in Jehovah than to put confidence in nobles.
Psalms 118:9 / Webster
9. It is better to trust in the LORD than to put confidence in princes.
Psalms 118:9 / Young
9. Better to take refuge in Jehovah, Than to trust in princes.

German Bible Translations

Psalm 118:9 / Luther
9. Es ist gut auf den HERRN vertrauen und nicht sich verlassen auf Fürsten.
Psalm 118:9 / Schlachter
9. besser ist's, beim HERRN Schutz zu suchen, als sich auf Fürsten zu verlassen!

French Bible Translations

Psaumes 118:9 / Segond21
9. mieux vaut chercher un refuge en l'Eternel que de mettre votre confiance dans les grands.
Psaumes 118:9 / NEG1979
9. Mieux vaut chercher un refuge en l’EternelQue de se confier aux grands.
Psaumes 118:9 / Segond
9. Mieux vaut chercher un refuge en l'Eternel Que de se confier aux grands.
Psaumes 118:9 / Darby_Fr
9. Mieux vaut mettre sa confiance en l'Éternel que de se confier dans les principaux.
Psaumes 118:9 / Martin
9. Mieux vaut se confier en l'Eternel, que de se reposer sur les principaux [d'entre les peuples].
Psaumes 118:9 / Ostervald
9. Mieux vaut se retirer vers l'Éternel que de s'appuyer sur les grands.

Versions with Strong Codes

Psalms 118 / KJV_Strong
9. It is better[H2896] to trust[H2620] in the LORD[H3068] than to put confidence[H4480] [H982] in princes.[H5081]

Strong Code definitions

H2896 towb tobe from H2895; good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun, both in the masculine and the feminine, the singular and the plural (good, a good or good thing, agood man or woman; the good, goods or good things, good men or women), also as an adverb (well):--beautiful, best, better, bountiful, cheerful, at ease, X fair (word), (be in) favour,fine, glad, good (deed, -lier, -liest, -ly, -ness, -s), graciously, joyful, kindly, kindness, liketh (best), loving, merry, X most, pleasant, + pleaseth, pleasure, precious, prosperity, ready, sweet, wealth, welfare, (be) well((-favoured)). see H2895

H2620 chacah khaw-saw' a primitive root; to flee for protection (compare 982); figuratively, to confide in:--have hope, make refuge, (put) trust.see H982

H3068 Yhovah yeh-ho-vaw' from H1961; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God:--Jehovah, the Lord. Compare 3050, 3069. see H3050 see H3069

H4480 min min or minniy {min-nee'}; or minney (constructive plural){min-nay'}; (Isaiah 30:11); for H4482; properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses (as follows):--above, after, among, at, because of, by (reason of), from (among), in, X neither, X nor, (out) of, over, since, X then, through, X whether, with.see H4482

H982 batach baw-takh' a primitive root; properly, to hie for refuge (but not so precipitately as H2620); figuratively, to trust, be confident or sure:--be bold (confident, secure, sure), careless (one,woman), put confidence, (make to) hope, (put, make to) trust. see H2620

H5081 nadiyb naw-deeb' from H5068; properly, voluntary, i.e. generous; hence, magnanimous; as noun, a grandee (sometimes a tyrant):--free, liberal (things), noble, prince, willing ((hearted)).see H5068

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Psalms 118

see also: Bible Key Verses