Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Psalms 118:25 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Psalms 118:25 / KJV
25. Save now, I beseech thee, O LORD: O LORD, I beseech thee, send now prosperity.
Psalms 118:25 / ASV
25. Save now, we beseech thee, O Jehovah: O Jehovah, we beseech thee, send now prosperity.
Psalms 118:25 / BasicEnglish
25. Send salvation now, O Lord; Lord, send us your blessing.
Psalms 118:25 / Darby
25. Oh save, Jehovah, I beseech thee; Jehovah, I beseech thee, oh send prosperity!
Psalms 118:25 / Webster
25. Save now, I beseech thee, O LORD: O LORD, I beseech thee, send now prosperity.
Psalms 118:25 / Young
25. I beseech Thee, O Jehovah, save, I pray Thee, I beseech Thee, O Jehovah, prosper, I pray Thee.

German Bible Translations

Psalm 118:25 / Luther
25. O HERR, hilf! o HERR, laß wohl gelingen!
Psalm 118:25 / Schlachter
25. Ach, HERR, hilf! Ach, HERR, laß wohl gelingen!

French Bible Translations

Psaumes 118:25 / Segond21
25. Eternel, *accorde donc le salut! Eternel, donne le succès!
Psaumes 118:25 / NEG1979
25. O Eternel, accorde le salut!O Eternel, donne la prospérité!
Psaumes 118:25 / Segond
25. O Eternel, accorde le salut! O Eternel, donne la prospérité!
Psaumes 118:25 / Darby_Fr
25. O Éternel, sauve, je te prie! Éternel, je te prie, donne la prospérité!
Psaumes 118:25 / Martin
25. Eternel, je te prie, délivre maintenant. Eternel, je te prie, donne maintenant prospérité.
Psaumes 118:25 / Ostervald
25. O Éternel, donne le salut! O Éternel, donne la prospérité!

Versions with Strong Codes

Psalms 118 / KJV_Strong
25. Save[H3467] now,[H4994] I beseech[H577] thee, O LORD:[H3068] O LORD,[H3068] I beseech[H577] thee, send now[H4994] prosperity.[H6743]

Strong Code definitions

H3467 yasha` yaw-shah' a primitive root; properly, to be open, wide or free, i.e. (by implication) to be safe; causatively, to free or succor:--X at all, avenging, defend, deliver(-er), help, preserve, rescue, be safe, bring (having) salvation, save(-iour), get victory.

H4994 na' naw a primitive particle of incitement and entreaty, which may usually be rendered: "I pray," "now," or "then"; added mostly to verbs (in the Imperative or Future), or to interjections, occasionally to an adverb or conjunction:--I beseech (pray) thee (you), go to, now, oh.

H577 'anna' awn-naw' or mannah {awn-naw'}; apparent contracted from H160 and 4994; oh now!:--I (me) beseech (pray) thee, O.see H160 see H4994

H3068 Yhovah yeh-ho-vaw' from H1961; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God:--Jehovah, the Lord. Compare 3050, 3069. see H3050 see H3069

H3068 Yhovah yeh-ho-vaw' from H1961; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God:--Jehovah, the Lord. Compare 3050, 3069. see H3050 see H3069

H577 'anna' awn-naw' or mannah {awn-naw'}; apparent contracted from H160 and 4994; oh now!:--I (me) beseech (pray) thee, O.see H160 see H4994

H4994 na' naw a primitive particle of incitement and entreaty, which may usually be rendered: "I pray," "now," or "then"; added mostly to verbs (in the Imperative or Future), or to interjections, occasionally to an adverb or conjunction:--I beseech (pray) thee (you), go to, now, oh.

H6743 tsalach tsaw-lakh' or tsaleach {tsaw-lay'-akh}; a primitive root; to push forward, in various senses (literal or figurative, transitive or intransitive):--break out, come (mightily), go over, be good, be meet, be profitable, (cause to, effect, make to, send) prosper(-ity, -ous, - ously).

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Psalms 118

see also: Bible Key Verses