Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Psalms 74:17 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Psalms 74:17 / KJV
17. Thou hast set all the borders of the earth: thou hast made summer and winter.
Psalms 74:17 / ASV
17. Thou hast set all the borders of the earth: Thou hast made summer and winter.
Psalms 74:17 / BasicEnglish
17. By you all the limits of the earth were fixed; you have made summer and winter.
Psalms 74:17 / Darby
17. *Thou* hast set all the borders of the earth; summer and winter -- *thou* didst form them.
Psalms 74:17 / Webster
17. Thou hast set all the borders of the earth: thou hast made summer and winter.
Psalms 74:17 / Young
17. Thou hast set up all the borders of earth, Summer and winter Thou hast formed them.

German Bible Translations

Psalm 74:17 / Luther
17. Du setzest einem jeglichen Lande seine Grenze; Sommer und Winter machst du.
Psalm 74:17 / Schlachter
17. Du hast alle Grenzen des Landes festgesetzt, Sommer und Winter hast du gemacht.

French Bible Translations

Psaumes 74:17 / Segond21
17. Tu as fixé toutes les limites de la terre, tu as formé l'été et l'hiver.
Psaumes 74:17 / NEG1979
17. Tu as fixé toutes les limites de la terre,Tu as établi l’été et l’hiver.
Psaumes 74:17 / Segond
17. Tu as fixé toutes les limites de la terre, Tu as établi l'été et l'hiver.
Psaumes 74:17 / Darby_Fr
17. Tu as posé toutes les bornes de la terre; l'été et l'hiver, c'est toi qui les as formés.
Psaumes 74:17 / Martin
17. Tu as posé toutes les limites de la terre; tu as formé l'Eté et l'Hiver.
Psaumes 74:17 / Ostervald
17. C'est toi qui as posé toutes les limites de la terre; l'été et l'hiver, c'est toi qui les as formés.

Versions with Strong Codes

Psalms 74 / KJV_Strong
17. Thou[H859] hast set[H5324] all[H3605] the borders[H1367] of the earth:[H776] thou[H859] hast made[H3335] summer[H7019] and winter.[H2779]

Strong Code definitions

H859 'attah at-taw' or (shortened); aatta {at-taw'}; or wath {ath}; feminine (irregular) sometimes nattiy {at-tee'}; plural masculine attem{at- tem'}; feminine atten {at-ten'}; or oattenah{at-tay'naw}; or fattennah {at-tane'-naw}; a primitive pronoun of the second person; thou and thee, or (plural) ye andyou:--thee, thou, ye, you.

H5324 natsab naw-tsab' a prim root; to station, in various applications (literally or figuratively):--appointed, deputy, erect, establish, XHuzzah (by mistake for a proper name), lay, officer, pillar, present, rear up, set (over, up), settle, sharpen, establish, (make to) stand(-ing, still, up, upright), best state.

H3605 kol kole or (Jer. 33:8) kowl {kole}; from H3634; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense):--(in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-)thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).

H1367 gbuwlah gheb-oo-law' or (shortened) gbulah {gheb-oo-law'}; feminine of H1366; a boundary, region:--border, bound, coast, landmark. place. see H1366

H776 'erets eh'-rets from an unused root probably meaning to be firm; the earth (at large, or partitively a land):--X common, country, earth, field, ground, land, X natins, way, + wilderness, world.

H859 'attah at-taw' or (shortened); aatta {at-taw'}; or wath {ath}; feminine (irregular) sometimes nattiy {at-tee'}; plural masculine attem{at- tem'}; feminine atten {at-ten'}; or oattenah{at-tay'naw}; or fattennah {at-tane'-naw}; a primitive pronoun of the second person; thou and thee, or (plural) ye andyou:--thee, thou, ye, you.

H3335 yatsar yaw-tsar' probably identical with 3334 (through the squeezing into shape); ((compare 3331)); to mould into a form; especially as a potter; figuratively, to determine (i.e. form aresolution):--X earthen, fashion, form, frame, make(-r), potter, purpose.see H3334 see H3331

H7019 qayits kah'-yits from H6972; harvest (as the crop), whether the product (grain or fruit) or the (dry) season:--summer (fruit, house).see H6972

H2779 choreph kho'-ref from H2778; properly, the crop gathered, i.e. (by implication) the autumn (and winter) season; figuratively, ripeness of age:--cold, winter (-house), youth.see H2778

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Psalms 74

see also: Bible Key Verses