Psalms 74:13 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
13. Thou didst divide the sea by thy strength: thou brakest the heads of the dragons in the waters.
13. Thou didst divide the sea by thy strength: Thou brakest the heads of the sea-monsters in the waters.
13. The sea was parted in two by your strength; the heads of the great sea-beasts were broken.
13. *Thou* didst divide the sea by thy strength; thou didst break the heads of the monsters on the waters:
13. Thou didst divide the sea by thy strength: thou didst break the heads of the dragons in the waters.
13. Thou hast broken by Thy strength a sea-[monster], Thou hast shivered Heads of dragons by the waters,
German Bible Translations
13. Du zertrennst das Meer durch dein Kraft und zerbrichst die Köpfe der Drachen im Wasser.
13. Du teiltest das Meer durch deine Kraft, zerschlugst die Köpfe der Krokodile am Wasser;
French Bible Translations
13. Tu as fendu la mer par ta puissance, tu as brisé les têtes des monstres sur les eaux;
13. Tu as fendu la mer par ta puissance,Tu as brisé les têtes des monstres sur les eaux;
13. Tu as fendu la mer par ta puissance, Tu as brisé les têtes des monstres sur les eaux;
13. Tu as fendu la mer par ta puissance, tu as brisé les têtes des monstres sur les eaux;
13. Tu as fendu la mer par ta force; tu as cassé les têtes des baleines sur les eaux.
13. C'est toi qui fendis la mer par ta puissance, qui brisas les têtes des dragons sur les eaux.
Versions with Strong Codes
Psalms 74 / KJV_Strong13.
Strong Code definitions
H859 'attah at-taw' or (shortened); aatta {at-taw'}; or wath {ath}; feminine (irregular) sometimes nattiy {at-tee'}; plural masculine attem{at- tem'}; feminine atten {at-ten'}; or oattenah{at-tay'naw}; or fattennah {at-tane'-naw}; a primitive pronoun of the second person; thou and thee, or (plural) ye andyou:--thee, thou, ye, you.
H6565 parar paw-rar' a primitive root; to break up (usually figuratively, i.e. to violate, frustrate:--X any ways, break (asunder), cast off, cause to cease, X clean, defeat, disannul, disappoint, dissolve, divide, make of none effect, fail, frustrate, bring (come) to nought, X utterly, make void.
H3220 yam yawm from an unused root meaning to roar; a sea (as breaking in noisy surf) or large body of water; specifically (with the article), the Mediterranean Sea; sometimes a large river, or an artifical basin; locally, the west, or (rarely) thesouth:--sea (X -faring man, (-shore)), south, west (-ern, side, -ward).
H5797 `oz oze or (fully) rowz {oze}; from H5810; strength in various applications (force, security, majesty, praise):--boldness, loud, might, power, strength, strong.see H5810
H7665 shabar shaw-bar' a primitive root; to burst (literally or figuratively):--break (down, off, in pieces, up),broken((-hearted)), bring to the birth, crush, destroy, hurt, quench, X quite, tear, view (by mistake for H7663).see H7663
H7218 ro'sh roshe from an unused root apparently meaning to shake; the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.):--band, beginning, captain, chapiter, chief(-est place, man, things), company,end, X every (man), excellent, first, forefront, ((be-))head, height, (on) high(-est part, (priest)), X lead, X poor, principal, ruler, sum, top.
H8577 tanniyn tan-neen' or tanniym (Ezek. 29:3) {tan-neem'}; intensive from the same as H8565; a marine or land monster, i.e. sea-serpent orjackal:--dragon, sea-monster, serpent, whale. see H8565
H5921 `al al properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications (as follow):--above, accordingto(-ly), after, (as) against, among, and, X as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, X both and, by (reason of), X had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-)on, over, than, through(-out), to, touching, X with.see H5920
H4325 mayim mah'-yim dual of a primitive noun (but used in a singular sense); water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen:--+ piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring)).
Prédications qui analysent les thèmes Psaumes 74
Thèmes : Psaume sur l'angoisse; Prière pour la délivranceRelated Sermons discussing Psalms 74
Themes : Psaume sur l'angoisse; Prière pour la délivrancesee also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images