Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Psalms 74:14 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Psalms 74:14 / KJV
14. Thou brakest the heads of leviathan in pieces, and gavest him to be meat to the people inhabiting the wilderness.
Psalms 74:14 / ASV
14. Thou brakest the heads of leviathan in pieces; Thou gavest him to be food to the people inhabiting the wilderness.
Psalms 74:14 / BasicEnglish
14. The heads of the great snake were crushed by you; you gave them as food to the fishes of the sea.
Psalms 74:14 / Darby
14. *Thou* didst break in pieces the heads of leviathan, thou gavest him to be meat to those that people the desert.
Psalms 74:14 / Webster
14. Thou didst break the head of leviathan in pieces, and didst give him to be food to the people inhabiting the wilderness.
Psalms 74:14 / Young
14. Thou hast broken the heads of leviathan, Thou makest him food, For the people of the dry places.

German Bible Translations

Psalm 74:14 / Luther
14. Du zerschlägst die Köpfe der Walfische und gibst sie zur Speise dem Volk in der Einöde.
Psalm 74:14 / Schlachter
14. du zerbrachst die Köpfe des Leviatans, du gabst ihn dem Volk der Wüstenbewohner zur Speise.

French Bible Translations

Psaumes 74:14 / Segond21
14. tu as écrasé la tête du léviathan, tu l'as donné pour nourriture aux habitants du désert.
Psaumes 74:14 / NEG1979
14. Tu as écrasé la tête du crocodile,Tu l’as donné pour nourriture au peuple du désert.
Psaumes 74:14 / Segond
14. Tu as écrasé la tête du crocodile, Tu l'as donné pour nourriture au peuple du désert.
Psaumes 74:14 / Darby_Fr
14. Tu as écrasé les têtes du léviathan, tu l'as donné pour pâture au peuple, -aux bêtes du désert.
Psaumes 74:14 / Martin
14. Tu as brisé les têtes du Léviathan, tu l'as donné en viande au peuple des habitants des déserts.
Psaumes 74:14 / Ostervald
14. C'est toi qui écrasas les têtes du Léviathan, qui le donnas en pâture au peuple du désert.

Versions with Strong Codes

Psalms 74 / KJV_Strong
14. Thou[H859] didst break[H7533] the heads[H7218] of leviathan[H3882] in pieces, and gavest[H5414] him to be meat[H3978] to the people[H5971] inhabiting the wilderness.[H6728]

Strong Code definitions

H859 'attah at-taw' or (shortened); aatta {at-taw'}; or wath {ath}; feminine (irregular) sometimes nattiy {at-tee'}; plural masculine attem{at- tem'}; feminine atten {at-ten'}; or oattenah{at-tay'naw}; or fattennah {at-tane'-naw}; a primitive pronoun of the second person; thou and thee, or (plural) ye andyou:--thee, thou, ye, you.

H7533 ratsats raw-tsats' a primitive root; to crack in pieces, literally or figuratively:--break, bruise, crush, discourage, oppress, struggle together.

H7218 ro'sh roshe from an unused root apparently meaning to shake; the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.):--band, beginning, captain, chapiter, chief(-est place, man, things), company,end, X every (man), excellent, first, forefront, ((be-))head, height, (on) high(-est part, (priest)), X lead, X poor, principal, ruler, sum, top.

H3882 livyathan liv-yaw-thawn' from H3867; a wreathed animal, i.e. a serpent (especially the crocodile or some other large sea- monster); figuratively, the constellation of the dragon; also as a symbol of Bab.:--leviathan, mourning. see H3867

H5414 nathan naw-than' a primitive root; to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.):--add, apply, appoint, ascribe, assign, X avenge, X be ((healed)), bestow, bring (forth, hither), cast, cause, charge, come, commit, consider, count, + cry, deliver (up), direct, distribute, do, X doubtless, X without fail, fasten, frame, X get, give (forth, over, up), grant, hang (up), X have, X indeed, lay (unto charge, up), (give) leave, lend, let (out), + lie, lift up, make, + O that, occupy, offer, ordain, pay, perform, place, pour, print, Xpull , put (forth), recompense, render, requite, restore, send (out), set (forth), shew, shoot forth (up), + sing, + slander, strike, (sub-)mit, suffer, X surely, X take, thrust, trade, turn, utter, + weep, + willingly, + withdraw, + would (to) God, yield.

H3978 ma'akal mah-ak-awl' from H398; an eatable (includ. provender, flesh and fruit):--food, fruit, ((bake-)) meat(-s), victual.see H398

H5971 `am am from H6004; a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock:--folk, men, nation, people.see H6004

H6728 tsiyiy tsee-ee' from the same as H6723; a desert-dweller, i.e. nomad or wild beast:--wild beast of the desert, that dwell in (inhabiting) the wilderness.see H6723

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Psalms 74

see also: Bible Key Verses