Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Psalms 33:17 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Psalms 33:17 / KJV
17. An horse is a vain thing for safety: neither shall he deliver any by his great strength.
Psalms 33:17 / ASV
17. A horse is a vain thing for safety; Neither doth he deliver any by his great power.
Psalms 33:17 / BasicEnglish
17. A horse is a false hope; his great power will not make any man free from danger.
Psalms 33:17 / Darby
17. The horse is a vain thing for safety; neither doth he deliver by his great power.
Psalms 33:17 / Webster
17. A horse is a vain thing for safety: neither shall he deliver any by his great strength.
Psalms 33:17 / Young
17. A false thing [is] the horse for safety, And by the abundance of his strength He doth not deliver.

German Bible Translations

Psalm 33:17 / Luther
17. Rosse helfen auch nicht, und ihre große Stärke errettet nicht.
Psalm 33:17 / Schlachter
17. das Roß ist unzuverlässig zur Rettung, und trotz seiner großen Stärke kann man nicht entrinnen.

French Bible Translations

Psaumes 33:17 / Segond21
17. Le cheval est impuissant pour assurer le salut, et toute sa vigueur est incapable de procurer la délivrance,
Psaumes 33:17 / NEG1979
17. Le cheval est impuissant pour assurer le salut,Et toute sa vigueur ne donne pas la délivrance.
Psaumes 33:17 / Segond
17. Le cheval est impuissant pour assurer le salut, Et toute sa vigueur ne donne pas la délivrance.
Psaumes 33:17 / Darby_Fr
17. Le cheval est une chose vaine pour sauver, et il ne délivre point par la grandeur de sa force:
Psaumes 33:17 / Martin
17. Le cheval manque à sauver, et ne délivre point par la grandeur de sa force.
Psaumes 33:17 / Ostervald
17. Le cheval manque à sauver, et il ne délivre point par la grandeur de sa force.

Versions with Strong Codes

Psalms 33 / KJV_Strong
17. A horse[H5483] is a vain thing[H8267] for safety:[H8668] neither[H3808] shall he deliver[H4422] any by his great[H7230] strength.[H2428]

Strong Code definitions

H5483 cuwc soos or cuc {soos}; from an unused root meaning to skip (properly, for joy); a horse (as leaping); also a swallow (from its rapid flight):--crane, horse((-back, -hoof)). Compare 6571.see H6571

H8267 sheqer sheh'-ker adverbial):--without a cause, deceit(-ful),false(-hood, -ly), feignedly, liar, + lie, lying, vain (thing), wrongfully.see H8266

H8668 tshuw`ah tesh-oo-aw' or tshuah {tesh-oo-aw'}; from H7768 in the sense of H3467; rescue (literal or figurative, pers., national or spir.):-- deliverance, help, safety, salvation, victory.see H7768 see H3467

H3808 lo' lo or lowi {lo}; or loh (Deut. 3:11) {lo}; a primitive particle; not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles (as follows):--X before, + or else, ere, + except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (X as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, + surely, + as truly as, + of a truth, + verily, for want, + whether, without.

H4422 malat maw-lat' a primitive root; properly, to be smooth, i.e. (by implication) to escape (as if by slipperiness); causatively, to release or rescue; specifically, to bring forth young, emit sparks:--deliver (self), escape, lay, leap out, let alone,let go, preserve, save, X speedily, X surely.

H7230 rob robe from H7231; abundance (in any respect):--abundance(- antly), all, X common (sort), excellent, great(-ly, -ness, number), huge, be increased, long, many, more in number, most, much, multitude, plenty(-ifully), X very (age).see H7231

H2428 chayil khah'-yil from H2342; probably a force, whether of men, means or other resources; an army, wealth, virtue, valor, strength:--able, activity, (+) army, band of men (soldiers), company, (great) forces, goods, host, might, power, riches, strength, strong, substance, train, (+)valiant(-ly), valour, virtuous(-ly), war, worthy(-ily).

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Psalms 33

see also: Bible Key Verses