Psalms 33:12 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
12. Blessed is the nation whose God is the LORD: and the people whom he hath chosen for his own inheritance.
12. Blessed is the nation whose God is Jehovah, The people whom he hath chosen for his own inheritance.
12. Happy is the nation whose God is the Lord; and the people whom he has taken for his heritage.
12. Blessed is the nation whose God is Jehovah, the people that he hath chosen for his inheritance!
12. Blessed is the nation whose God is the LORD; and the people whom he hath chosen for his own inheritance.
12. O the happiness of the nation whose God [is] Jehovah, Of the people He did choose, For an inheritance to Him.
German Bible Translations
12. Wohl dem Volk, des Gott der HERR ist, dem Volk, das er zum Erbe erwählt hat!
12. Wohl dem Volk, dessen Gott der HERR ist, dem Volk, das er sich zum Erbe erwählt hat!
French Bible Translations
12. Heureuse la nation dont l'Eternel est le Dieu, heureux le peuple qu'il choisit comme son héritage!
12. Heureuse la nation dont l’Eternel est le Dieu!Heureux le peuple qu’il choisit pour son héritage!
12. Heureuse la nation dont l'Eternel est le Dieu! Heureux le peuple qu'il choisit pour son héritage!
12. Bienheureuse la nation qui a l'Éternel pour son Dieu, le peuple qu'il a choisi pour son héritage!
12. Ô! que bienheureuse est la nation dont l'Eternel est le Dieu, [et] le peuple qu'il s'est choisi pour héritage!
12. Heureuse la nation dont l'Éternel est le Dieu, le peuple qu'il s'est choisi pour héritage!
Versions with Strong Codes
Psalms 33 / KJV_Strong12.
Strong Code definitions
H835 'esher eh'-sher from H833; happiness; only in masculine plural construction as interjection, how happy!:--blessed, happy.see H833
H1471 gowy go'-ee rarely (shortened) goy {go'-ee}; apparently from the same root as H1465 (in the sense of massing); a foreign nation; hence, a Gentile; also (figuratively) a troop of animals, or a flight of locusts:--Gentile, heathen, nation, people.see H1465
H834 'aher ash-er' a primitive relative pronoun (of every gender and number); who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.:--X after, X alike, as (soon as), because, X every, for, + forasmuch, + from whence, + how(-soever), X if, (so) that ((thing) which, wherein), X though, + until, + whatsoever, when, where(+ -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, + whither(- soever), who(-m, -soever, -se). As it isindeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection.
H430 'elohiym el-o-heem' plural of H433; gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative:--angels, X exceeding, God (gods)(-dess, -ly), X (very) great, judges, X mighty.see H433
H3068 Yhovah yeh-ho-vaw' from H1961; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God:--Jehovah, the Lord. Compare 3050, 3069. see H3050 see H3069
H5971 `am am from H6004; a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock:--folk, men, nation, people.see H6004
H977 bachar baw-khar' a primitive root; properly, to try, i.e. (by implication) select:--acceptable, appoint, choose (choice), excellent, join, be rather, require.
H5159 nachalah nakh-al-aw' from H5157 (in its usual sense); properly, something inherited, i.e. (abstractly) occupancy, or (concretely) an heirloom; generally an estate, patrimony orportion:--heritage, to inherit, inheritance, possession. Compare 5158.see H5157 see H5158
Prédications qui analysent les thèmes Psaumes 33
Thèmes : Louer le Seigneur; Confiance en DieuRelated Sermons discussing Psalms 33
Themes : Louer le Seigneur; Confiance en Dieusee also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images