Psalms 25:2 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
2. O my God, I trust in thee: let me not be ashamed, let not mine enemies triumph over me.
2. O my God, in thee have I trusted, Let me not be put to shame; Let not mine enemies triumph over me.
2. O my God, I have put my faith in you, let me not be shamed; let not my haters be glorying over me.
2. My God, I confide in thee; let me not be ashamed, let not mine enemies triumph over me.
2. O my God, I trust in thee: let me not be ashamed, let not my enemies triumph over me,
2. My God, in Thee I have trusted, Let me not be ashamed, Let not mine enemies exult over me.
German Bible Translations
2. Mein Gott, ich hoffe auf dich; laß mich nicht zu Schanden werden, daß sich meine Feinde nicht freuen über mich.
2. mein Gott, ich traue auf dich; laß mich nicht zuschanden werden, daß meine Feinde nicht frohlocken über mich.
French Bible Translations
2. mon Dieu, en toi je me confie. Que je ne sois pas couvert de honte! Que mes ennemis ne se réjouissent pas à mon sujet!
2. Mon Dieu! en toi je me confie: que je ne sois pas couvert de honte!Que mes ennemis ne se réjouissent pas à mon sujet!
2. Mon Dieu! en toi je me confie: que je ne sois pas couvert de honte! Que mes ennemis ne se réjouissent pas à mon sujet!
2. Mon Dieu, en toi j'ai mis ma confiance; que je ne sois pas confus, que mes ennemis ne triomphent pas de moi.
2. [Beth.] Mon Dieu, je m'assure en toi, fais que je ne sois point confus, [et] que mes ennemis ne triomphent point de moi.
2. Mon Dieu, je m'assure en toi; que je ne sois pas rendu confus, que mes ennemis ne se réjouissent pas à mon sujet
Versions with Strong Codes
Psalms 25 / KJV_Strong2.
Strong Code definitions
H430 'elohiym el-o-heem' plural of H433; gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative:--angels, X exceeding, God (gods)(-dess, -ly), X (very) great, judges, X mighty.see H433
H982 batach baw-takh' a primitive root; properly, to hie for refuge (but not so precipitately as H2620); figuratively, to trust, be confident or sure:--be bold (confident, secure, sure), careless (one,woman), put confidence, (make to) hope, (put, make to) trust. see H2620
H408 'al al a negative particle (akin to H3808); not (the qualified negation, used as a deprecative); once (Job 24:25) as a noun, nothing:--nay, neither, + never, no ,nor, not, nothing (worth), rather than.see H3808
H954 buwsh boosh be ashamed; also (by implication) to be disappointed or delayed:--(be, make, bring to, cause, put to, with,a-)shamed(-d), be (put to) confounded(-fusion), become dry, delay, be long.
H408 'al al a negative particle (akin to H3808); not (the qualified negation, used as a deprecative); once (Job 24:25) as a noun, nothing:--nay, neither, + never, no ,nor, not, nothing (worth), rather than.see H3808
H341 'oyeb o-yabe' hating; an adversary:--enemy, foe. see H340
H5970 `alats aw-lats' a primitive root; to jump for joy, i.e. exult:--be joyful, rejoice, triumph.
Prédications qui analysent les thèmes Psaumes 25
Thèmes : Prière pour la guidance; Confiance en DieuRelated Sermons discussing Psalms 25
Themes : Prière pour la guidance; Confiance en Dieusee also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images