Psalms 25:16 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
16. Be turned to me, and have mercy on me; for I am troubled and have no helper.
16. Turn thee to me, and have mercy upon me; for I am desolate and afflicted.
German Bible Translations
French Bible Translations
16. Tourne-toi vers moi et use de grâce envers moi, car je suis seul et affligé.
16. [Pe.] Tourne ta face vers moi, et aie pitié de moi; car je suis seul, et affligé.
16. Tourne-toi vers moi, et prends pitié de moi, car je suis seul et affligé!
Versions with Strong Codes
Psalms 25 / KJV_Strong16.
Strong Code definitions
H6437 panah paw-naw' a primitive root; to turn; by implication, to face, i.e. appear, look, etc.:--appear, at (even-)tide, behold, castout, come on, X corner, dawning, empty, go away, lie, look, mark, pass away, prepare, regard, (have) respect (to),(re-)turn (aside, away, back, face, self), X right (early).
H413 'el ale (but only used in the shortened constructive form sel {el}); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e. near, with or among; often in general, to:--about, according to ,after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, X hath, in(- to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether,with(-in).
H2603 chanan khaw-nan' a primitive root (compare 2583); properly, to bend or stoop in kindness to an inferior; to favor, bestow; causatively to implore (i.e. move to favor by petition):--beseech, X fair, (be, find, shew) favour(-able), be (deal, give, grant (gracious(-ly), intreat, (be) merciful, have (shew) mercy (on, upon), have pity upon, pray, make supplication, X very.see H2583
H3588 kiy kee a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedentor consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed:--and, + (forasmuch, inasmuch, where-)as, assured(-ly), + but, certainly, doubtless, + else, even, + except, for, how, (because, in, so, than) that, + nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, + (al- )though, + till, truly, + until, when,whether, while, whom, yea, yet.
H589 'aniy an-ee' contracted from H595; I:--I, (as for) me, mine, myself, we, X which, X who.see H595
H3173 yachiyd yaw-kheed' from H3161; properly, united, i.e. sole; by implication, beloved; also lonely; (feminine) the life (as not to be replaced):--darling, desolate, only (child, son), solitary. see H3161
H6041 `aniy aw-nee' from H6031; depressed, in mind or circumstances (practically the same as H6035, although the margin constantly disputes this, making 6035 subjective and 6041 objective):--afflicted, humble, lowly, needy, poor.see H6031 see H6035&volume=KJV_strong' target='_self' >H6035 see H6035&volume=KJV_strong' target='_self' >H6035 see H6041
Prédications qui analysent les thèmes Psaumes 25
Thèmes : Prière pour la guidance; Confiance en DieuRelated Sermons discussing Psalms 25
Themes : Prière pour la guidance; Confiance en Dieusee also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images