Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Psalms 25:17 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Psalms 25:17 / KJV
17. The troubles of my heart are enlarged: O bring thou me out of my distresses.
Psalms 25:17 / ASV
17. The troubles of my heart are enlarged: Oh bring thou me out of my distresses.
Psalms 25:17 / BasicEnglish
17. The troubles of my heart are increased: O take me out of my sorrows.
Psalms 25:17 / Darby
17. The troubles of my heart are increased: bring me out of my distresses;
Psalms 25:17 / Webster
17. The troubles of my heart are enlarged: O bring thou me out of my distresses.
Psalms 25:17 / Young
17. The distresses of my heart have enlarged themselves, From my distresses bring me out.

German Bible Translations

Psalm 25:17 / Luther
17. Die Angst meines Herzens ist groß; führe mich aus meinen Nöten!
Psalm 25:17 / Schlachter
17. Erleichtere die Angst meines Herzens und führe mich heraus aus meinen Nöten!

French Bible Translations

Psaumes 25:17 / Segond21
17. Les angoisses de mon coeur augmentent: délivre-moi de ma détresse!
Psaumes 25:17 / NEG1979
17. Les angoisses de mon cœur augmentent;Tire-moi de ma détresse.
Psaumes 25:17 / Segond
17. Les angoisses de mon coeur augmentent; Tire-moi de ma détresse.
Psaumes 25:17 / Darby_Fr
17. Les détresses de mon coeur se sont agrandies; fais-moi sortir de mes angoisses.
Psaumes 25:17 / Martin
17. [Tsade.] Les détresses de mon cœur se sont augmentées; tire-moi hors de mes angoisses.
Psaumes 25:17 / Ostervald
17. Les détresses de mon cœur se sont augmentées; délivre-moi de mes angoisses!

Versions with Strong Codes

Psalms 25 / KJV_Strong
17. The troubles[H6869] of my heart[H3824] are enlarged:[H7337] O bring thou me out[H3318] of my distresses.[H4480] [H4691]

Strong Code definitions

H6869 tsarah tsaw-raw' feminine of H6862; tightness (i.e. figuratively, trouble); transitively, a female rival:--adversary, adversity, affliction, anguish, distress, tribulation, trouble.see H6862

H3824 lebab lay-bawb' from H3823; the heart (as the most interior organ); used also like 3820:--+ bethink themselves, breast, comfortably, courage, ((faint), (tender-)heart((-ed)), midst, mind, X unawares, understanding.see H3823 see H3820

H7337 rachab raw-khab' a primitive root; to broaden (intransitive or transitive, literal or figurative):--be an en-(make) large(-ing), make room, make (open) wide.

H3318 yatsa' yaw-tsaw' a primitive root; to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim.:--X after, appear, X assuredly, bear out, X begotten, break out, bring forth (out, up), carry out, come (abroad, out, thereat, without), + be condemned,depart(-ing, -ure), draw forth, in the end, escape, exact, fail, fall (out), fetch forth (out), get away (forth, hence, out), (able to, cause to, let) go abroad (forth, on, out), going out, grow, have forth (out), issue out, lay (lie) out, lead out, pluck out, proceed, pull out, put away, be risen, Xscarce, send with commandment, shoot forth, spread, spring out, stand out, X still, X surely, take forth (out), at any time, X to (and fro), utter.

H4480 min min or minniy {min-nee'}; or minney (constructive plural){min-nay'}; (Isaiah 30:11); for H4482; properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses (as follows):--above, after, among, at, because of, by (reason of), from (among), in, X neither, X nor, (out) of, over, since, X then, through, X whether, with.see H4482

H4691 mtsuwqah mets-oo-kaw' or mtsuqah {mets-oo-kaw'}; feminine of H4690; narrowness, i.e. (figuratively) trouble:--anguish, distress.see H4690

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Psalms 25

see also: Bible Key Verses