Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Psalms 77:20 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Psalms 77:20 / KJV
20. Thou leddest thy people like a flock by the hand of Moses and Aaron.
Psalms 77:20 / ASV
20. Thou leddest thy people like a flock, By the hand of Moses and Aaron.
Psalms 77:20 / BasicEnglish
20. You were guiding your people like a flock, by the hand of Moses and Aaron.
Psalms 77:20 / Darby
20. Thou leddest thy people like a flock by the hand of Moses and Aaron.
Psalms 77:20 / Webster
20. Thou leddest thy people like a flock by the hand of Moses and Aaron.
Psalms 77:20 / Young
20. Thou hast led as a flock Thy people, By the hand of Moses and Aaron!

German Bible Translations

Psalm 77:20 / Luther
20. Du führtest dein Volk wie eine Herde Schafe durch Mose und Aaron.
Psalm 77:20 / Schlachter
20. (H77-21) du führtest dein Volk wie eine Herde durch Mose und Aaron.

French Bible Translations

Psaumes 77:20 / Segond21
20. Tu as fait ton chemin dans la mer, ton sentier au fond de l'eau, et personne n'a reconnu tes traces.
Psaumes 77:20 / NEG1979
20. Tu te frayas un chemin par la mer,Un sentier par les grandes eaux,Et tes traces ne furent plus reconnues.
Psaumes 77:20 / Segond
20. Tu as conduit ton peuple comme un troupeau, Par la main de Moïse et d'Aaron.
Psaumes 77:20 / Darby_Fr
20. Tu as conduit ton peuple comme un troupeau, par la main de Moïse et d'Aaron.
Psaumes 77:20 / Martin
20. Tu as mené ton peuple comme un troupeau, sous la conduite de Moïse et d'Aaron.
Psaumes 77:20 / Ostervald
20. Tu as fait ton chemin dans la mer, tes sentiers dans les grandes eaux; et tes traces n'ont point été connues.

Versions with Strong Codes

Psalms 77 / KJV_Strong
20. Thou leddest[H5148] thy people[H5971] like a flock[H6629] by the hand[H3027] of Moses[H4872] and Aaron.[H175]

Strong Code definitions

H5148 nachah naw-khaw' a primitive root; to guide; by implication, to transport (into exile, or as colonists):--bestow, bring, govern, guide, lead (forth), put, straiten.

H5971 `am am from H6004; a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock:--folk, men, nation, people.see H6004

H6629 tso'n tsone or tsaown (Psalm 144:13) {tseh-one'}; from an unused root meaning to migrate; a collective name for a flock (of sheep or goats); also figuratively (of men):--(small) cattle, flock(+ -s), lamb (+ -s), sheep((-cote, -fold, -shearer, -herds)).

H3027 yad yawd a primitive word; a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.), in distinction from H3709, the closed one); used (as noun, adverb, etc.) in a great variety of applications, both literally and figuratively, both proximate and remote (as follows):--(+ be) able, X about, + armholes, at, axletree, because of, beside, border, X bounty, + broad, (broken-)handed, X by, charge, coast, + consecrate, + creditor, custody, debt, dominion, X enough, + fellowship, force, X from, hand(-staves, -y work), X he, himself, X in, labour, + large, ledge, (left-)handed, means, X mine, ministry, near, X of, X order, ordinance, X our, parts, pain, power, X presumptuously, service, side, sore, state, stay, draw with strength, stroke, + swear, terror, X thee, X bythem, X themselves, X thine own, X thou, through, X throwing,+ thumb, times, X to, X under, X us, X wait on, (way-)side, where, + wide, X with (him, me, you), work, + yield, X yourselves.see H3709

H4872 Mosheh mo-sheh' from H4871; drawing out (of the water), i.e. rescued; Mosheh, the Israelite lawgiver:--Moses.see H4871

H175 'Aharown a-har-one' of uncertain derivation; Aharon, the brother of Moses:--Aaron.

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Psalms 77

see also: Bible Key Verses