Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Psalms 66:9 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Psalms 66:9 / KJV
9. Which holdeth our soul in life, and suffereth not our feet to be moved.
Psalms 66:9 / ASV
9. Who holdeth our soul in life, And suffereth not our feet to be moved.
Psalms 66:9 / BasicEnglish
9. Because he gives us life, and has not let our feet be moved.
Psalms 66:9 / Darby
9. Who hath set our soul in life, and suffereth not our feet to be moved.
Psalms 66:9 / Webster
9. Who holdeth our soul in life, and suffereth not our feet to be moved.
Psalms 66:9 / Young
9. Who hath placed our soul in life, And suffered not our feet to be moved.

German Bible Translations

Psalm 66:9 / Luther
9. der unsre Seelen im Leben erhält und läßt unsre Füße nicht gleiten.
Psalm 66:9 / Schlachter
9. der unsre Seelen ins Leben rief und unsre Füße nicht wanken ließ!

French Bible Translations

Psaumes 66:9 / Segond21
9. Il nous a conservé la vie, et il n'a pas permis que notre pied trébuche.
Psaumes 66:9 / NEG1979
9. Il a conservé la vie à notre âme,Et il n’a pas permis que notre pied chancelle.
Psaumes 66:9 / Segond
9. Il a conservé la vie à notre âme, Et il n'a pas permis que notre pied chancelât.
Psaumes 66:9 / Darby_Fr
9. C'est lui qui a conservé notre âme en vie, et il n'a pas permis que nos pieds fussent ébranlés.
Psaumes 66:9 / Martin
9. C'est lui qui a remis notre âme en vie, et qui n'a point permis que nos pieds bronchassent.
Psaumes 66:9 / Ostervald
9. Lui qui a conservé la vie à notre âme, et qui n'a pas permis que nos pieds bronchassent.

Versions with Strong Codes

Psalms 66 / KJV_Strong
9. Which holdeth[H7760] our soul[H5315] in life,[H2416] and suffereth[H5414] not[H3808] our feet[H7272] to be moved.[H4132]

Strong Code definitions

H7760 suwm soom or siym {seem}; a primitive root; to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically):--X any wise, appoint, bring, call (a name), care, cast in, change, charge, commit, consider, convey, determine, + disguise, dispose, do, get, give, heap up, hold, impute, lay (down, up), leave, look, make (out),mark, + name, X on, ordain, order, + paint, place, preserve, purpose, put (on), + regard, rehearse, reward, (cause to) set (on, up), shew, + stedfastly, take, X tell, + tread down, ((over-))turn, X wholly, work.

H5315 nephesh neh'-fesh from H5314; properly, a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental):--any, appetite, beast, body, breath, creature, X dead(-ly), desire, X (dis-)contented, X fish, ghost, + greedy, he, heart(-y), (hath, X jeopardy of) life (X in jeopardy), lust, man, me,mind, mortally, one, own, person, pleasure, (her-, him-, my-, thy-)self, them (your)-selves, + slay, soul, + tablet, they, thing, (X she) will, X would have it.see H5314

H2416 chay khah'-ee from H2421; alive; hence, raw (flesh); fresh (plant, water, year), strong; also (as noun, especially in the feminine singular and masculine plural) life (or living thing), whether literally or figuratively:--+ age, alive, appetite, (wild)beast, company, congregation, life(-time), live(-ly), living (creature, thing), maintenance, + merry, multitude, + (be) old, quick, raw, running, springing, troop.see H2421

H5414 nathan naw-than' a primitive root; to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.):--add, apply, appoint, ascribe, assign, X avenge, X be ((healed)), bestow, bring (forth, hither), cast, cause, charge, come, commit, consider, count, + cry, deliver (up), direct, distribute, do, X doubtless, X without fail, fasten, frame, X get, give (forth, over, up), grant, hang (up), X have, X indeed, lay (unto charge, up), (give) leave, lend, let (out), + lie, lift up, make, + O that, occupy, offer, ordain, pay, perform, place, pour, print, Xpull , put (forth), recompense, render, requite, restore, send (out), set (forth), shew, shoot forth (up), + sing, + slander, strike, (sub-)mit, suffer, X surely, X take, thrust, trade, turn, utter, + weep, + willingly, + withdraw, + would (to) God, yield.

H3808 lo' lo or lowi {lo}; or loh (Deut. 3:11) {lo}; a primitive particle; not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles (as follows):--X before, + or else, ere, + except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (X as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, + surely, + as truly as, + of a truth, + verily, for want, + whether, without.

H7272 regel reh'-gel from H7270; a foot (as used in walking); by implication, a step; by euphem. the pudenda:--X be able to endure, X according as, X after, X coming, X follow,((broken-))foot((-ed, -stool)), X great toe, X haunt, X journey, leg, + piss, + possession, time.see H7270

H4132 mowt mote from H4131; a wavering, i.e. fall; by implication, a pole (as shaking); hence, a yoke (as essentially a bent pole):--bar, be moved, staff, yoke.see H4131

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Psalms 66

see also: Bible Key Verses