Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Psalms 35:22 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Psalms 35:22 / KJV
22. This thou hast seen, O LORD: keep not silence: O Lord, be not far from me.
Psalms 35:22 / ASV
22. Thou hast seen it, O Jehovah; keep not silence: O Lord, be not far from me.
Psalms 35:22 / BasicEnglish
22. You have seen this, O Lord; be not unmoved: O Lord, be not far from me.
Psalms 35:22 / Darby
22. Thou hast seen [it], Jehovah: keep not silence; O Lord, be not far from me.
Psalms 35:22 / Webster
22. This thou hast seen, O LORD: keep not silence: O Lord, be not far from me.
Psalms 35:22 / Young
22. Thou hast seen, O Jehovah, Be not silent, O Lord -- be not far from me,

German Bible Translations

Psalm 35:22 / Luther
22. HERR, du siehst es, schweige nicht; HERR, sei nicht ferne von mir!
Psalm 35:22 / Schlachter
22. Du hast es auch gesehen, o HERR; schweige nicht! Mein Herr, sei nicht ferne von mir!

French Bible Translations

Psaumes 35:22 / Segond21
22. Eternel, tu as tout vu: ne reste pas silencieux! Seigneur, ne t'éloigne pas de moi!
Psaumes 35:22 / NEG1979
22. Eternel, tu le vois! ne reste pas en silence!Seigneur, ne t’éloigne pas de moi!
Psaumes 35:22 / Segond
22. Eternel, tu le vois! ne reste pas en silence! Seigneur, ne t'éloigne pas de moi!
Psaumes 35:22 / Darby_Fr
22. Tu l'as vu, Éternel! ne garde pas le silence: Seigneur! ne t'éloigne pas de moi.
Psaumes 35:22 / Martin
22. Ô Eternel! tu l'as vu : ne te tais point; Seigneur, ne t'éloigne point de moi.
Psaumes 35:22 / Ostervald
22. Tu l'as vu, Éternel; ne te tais point!

Versions with Strong Codes

Psalms 35 / KJV_Strong
22. This thou hast seen,[H7200] O LORD:[H3068] keep not[H408] silence:[H2790] O Lord,[H136] be not[H408] far[H7368] from[H4480] me.

Strong Code definitions

H7200 ra'ah raw-aw' a primitive root; to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative):--advise self, appear, approve, behold, X certainly, consider, discern, (make to) enjoy, have experience, gaze, take heed, X indeed, X joyfully, lo, look (on, one another, one on another, one upon another, out, up, upon), mark, meet, X be near, perceive, present, provide, regard, (have) respect, (fore-, cause to, let) see(-r, -m, one another), shew (self), X sight of others, (e-)spy, stare, X surely, X think, view, visions.

H3068 Yhovah yeh-ho-vaw' from H1961; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God:--Jehovah, the Lord. Compare 3050, 3069. see H3050 see H3069

H408 'al al a negative particle (akin to H3808); not (the qualified negation, used as a deprecative); once (Job 24:25) as a noun, nothing:--nay, neither, + never, no ,nor, not, nothing (worth), rather than.see H3808

H2790 charash khaw-rash' a primitive root; to scratch, i.e. (by implication) to engrave, plough; hence (from the use of tools) to fabricate (of any material); figuratively, to devise (in a bad sense); hence (from the idea of secrecy) to be silent, to let alone; hence (by implication) to be deaf (as an accompaniment of dumbness):--X altogether, cease, conceal, be deaf, devise, ear, graven, imagine, leave off speaking, hold peace, plow(-er, man), be quiet, rest, practise secretly, keep silence, be silent, speak not a word, be still, hold tongue, worker.

H136 'Adonay ad-o-noy' am emphatic form of H113; the Lord (used as a proper name of God only):--(my) Lord.see H113

H408 'al al a negative particle (akin to H3808); not (the qualified negation, used as a deprecative); once (Job 24:25) as a noun, nothing:--nay, neither, + never, no ,nor, not, nothing (worth), rather than.see H3808

H7368 rachaq raw-khak' a primitive root; to widen (in any direction), i.e. (intransitively) recede or (transitively) remove (literally or figuratively, of place or relation):--(a-, be, cast, drive,get, go, keep (self), put, remove, be too, (wander), withdraw) far (away, off), loose, X refrain, very, (be) a good way(off).

H4480 min min or minniy {min-nee'}; or minney (constructive plural){min-nay'}; (Isaiah 30:11); for H4482; properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses (as follows):--above, after, among, at, because of, by (reason of), from (among), in, X neither, X nor, (out) of, over, since, X then, through, X whether, with.see H4482

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Psalms 35

see also: Bible Key Verses