Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Psalms 147:18 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Psalms 147:18 / KJV
18. He sendeth out his word, and melteth them: he causeth his wind to blow, and the waters flow.
Psalms 147:18 / ASV
18. He sendeth out his word, and melteth them: He causeth his wind to blow, and the waters flow.
Psalms 147:18 / BasicEnglish
18. At the outgoing of his word, the ice is turned to water; when he sends out his wind, there is a flowing of waters.
Psalms 147:18 / Darby
18. He sendeth his word, and melteth them; he causeth his wind to blow -- the waters flow.
Psalms 147:18 / Webster
18. He sendeth out his word, and melteth them: he causeth his wind to blow, and the waters flow.
Psalms 147:18 / Young
18. He sendeth forth His word and melteth them, He causeth His wind to blow -- the waters flow.

German Bible Translations

Psalm 147:18 / Luther
18. Er spricht, so zerschmilzt es; er läßt seinen Wind wehen, so taut es auf.
Psalm 147:18 / Schlachter
18. Er sendet sein Wort, so zerschmelzen sie; er läßt seinen Wind wehen, so tauen sie auf.

French Bible Translations

Psaumes 147:18 / Segond21
18. Il envoie sa parole et il les fait fondre, il fait souffler son vent et l'eau coule.
Psaumes 147:18 / NEG1979
18. Il envoie sa parole, et il les fond;Il fait souffler son vent, et les eaux coulent.
Psaumes 147:18 / Segond
18. Il envoie sa parole, et il les fond; Il fait souffler son vent, et les eaux coulent.
Psaumes 147:18 / Darby_Fr
18. Il envoie sa parole et les fait fondre; il fait souffler son vent: les eaux coulent.
Psaumes 147:18 / Martin
18. Il envoie sa parole, et les fait fondre; il fait souffler son vent, [et] les eaux s'écoulent.
Psaumes 147:18 / Ostervald
18. Il envoie sa parole, et les fait fondre; il fait souffler son vent, et les eaux s'écoulent.

Versions with Strong Codes

Psalms 147 / KJV_Strong
18. He sendeth out[H7971] his word,[H1697] and melteth[H4529] them: he causeth his wind[H7307] to blow,[H5380] and the waters[H4325] flow.[H5140]

Strong Code definitions

H7971 shalach shaw-lakh' a primitive root; to send away, for, or out (in a greatvariety of applications):--X any wise, appoint, bring (on the way), cast (away, out), conduct, X earnestly, forsake, give (up), grow long, lay, leave, let depart (down, go, loose), push away, put (away, forth, in, out), reach forth, send (away, forth, out), set, shoot (forth, out), sow, spread, stretch forth (out).

H1697 dabar daw-baw' from H1696; a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause:--act, advice, affair, answer, X any such (thing), because of, book, business, care, case, cause, certain rate, + chronicles, commandment, X commune(-ication), + concern(-ing), + confer, counsel, + dearth, decree, deed, X disease, due, duty, effect, +eloquent, errand, (evil favoured-)ness, + glory, + harm, hurt,+ iniquity, + judgment, language, + lying, manner, matter, message, (no) thing, oracle, X ought, X parts, + pertaining, + please, portion, + power, promise, provision, purpose, question, rate, reason, report, request, X (as hast) said, sake, saying, sentence, + sign, + so, some (uncleanness),somewhat to say, + song, speech, X spoken, talk, task, + that, X there done, thing (concerning), thought, + thus, tidings, what(-soever), + wherewith, which, word, work.see H1696

H4529 macah maw-saw' a primitive root; to dissolve:--make to consume away, (make to) melt, water.

H7307 ruwach roo'-akh from H7306; wind; by resemblance breath, i.e. a sensible (or even violent) exhalation; figuratively, life, anger, unsubstantiality; by extension, a region of the sky; by resemblance spirit, but only of a rational being (including its expression and functions):--air, anger, blast, breath, X cool, courage, mind, X quarter, X side, spirit((-ual)), tempest, X vain, ((whirl-))wind(-y).see H7306

H5380 nashab naw-shab' a primitive root; to blow; by implication, to disperse:--(cause to) blow, drive away.

H4325 mayim mah'-yim dual of a primitive noun (but used in a singular sense); water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen:--+ piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring)).

H5140 nazal naw-zal' a primitive root; to drip, or shed by trickling:--distil, drop, flood, (cause to) flow(-ing), gush out, melt, pour (down), running water, stream.

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Psalms 147

see also: Bible Key Verses