Psalms 147:17 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
German Bible Translations
French Bible Translations
17. Il lance sa glace sous forme de grêlons: qui peut résister devant ce froid qu'il provoque?
17. Il jette sa glace comme par morceaux: qui peut subsister devant son froid?
17. C'est lui qui jette sa glace comme par morceaux; et qui est-ce qui pourra durer devant sa froidure?
17. Il jette sa glace comme par morceaux. Qui peut résister devant son froid?
Versions with Strong Codes
Psalms 147 / KJV_Strong17.
Strong Code definitions
H7993 shalak shaw-lak a primitive root; to throw out, down or away (literally or figuratively):--adventure, cast (away, down, forth, off, out), hurl, pluck, throw.
H7140 qerach keh'-rakh or qorach {ko'-rakh}; from H7139; ice (as if bald, i.e. smooth); hence, hail; by resemblance, rock crystal:--crystal, frost, ice.see H7139
H6595 path path from H6626; a bit:--meat, morsel, piece. see H6626
H4310 miy me an interrogative pronoun of persons, as H4100 is of things, who? (occasionally, by a peculiar idiom, of things); also (indefinitely) whoever; often used in oblique construction with prefix or suffix:--any (man), X he, X him, + O that! what, which, who(-m, -se, -soever), + would to God.see H4100
H5975 `amad aw-mad' a primitive root; to stand, in various relations (literal and figurative, intransitive and transitive):--abide (behind), appoint, arise, cease, confirm, continue, dwell, be employed, endure, establish, leave, make, ordain, be (over), place, (be) present (self), raise up, remain, repair, + serve, set (forth, over, -tle, up), (make to, make to be at a, with-)stand (by, fast, firm, still, up), (be at a) stay (up), tarry.
H6440 paniym paw-neem' plural (but always as singular) of an unused noun (paneh{paw-neh'}; from H6437); the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.):--+ accept, a-(be- )fore(-time), against, anger, X as (long as), at, + battle, + because (of),+ beseech, countenance, edge, + employ, endure, + enquire, face, favour, fear of, for, forefront(-part), form(-ertime, -ward), from, front, heaviness, X him(-self), + honourable, + impudent, + in, it, look(-eth) (- s), X me, + meet, X more than, mouth, of, off, (of) old (time), X on, open, + out of, over against, the partial, person, + please, presence, propect, was purposed, by reason of, + regard, right forth, + serve, X shewbread, sight, state, straight, + street,X thee, X them(-selves), through (+ - out), till, time(-s) past, (un-)to(-ward), + upon, upside (+ down), with(- in,+ -stand), X ye, X you. see H6437
H7135 qarah kaw-raw' feminine of H7119; coolness:--cold. see H7119
Prédications qui analysent les thèmes Psaumes 147
Thèmes : Louange finale; Hymne de louangeRelated Sermons discussing Psalms 147
Themes : Louange finale; Hymne de louangesee also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images