Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Psalms 147:14 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Psalms 147:14 / KJV
14. He maketh peace in thy borders, and filleth thee with the finest of the wheat.
Psalms 147:14 / ASV
14. He maketh peace in thy borders; He filleth thee with the finest of the wheat.
Psalms 147:14 / BasicEnglish
14. He gives peace in all your land, making your stores full of fat grain.
Psalms 147:14 / Darby
14. He maketh peace in thy borders; he satisfieth thee with the finest of the wheat.
Psalms 147:14 / Webster
14. He maketh peace in thy borders, and filleth thee with the finest of the wheat.
Psalms 147:14 / Young
14. Who is making thy border peace, [With] the fat of wheat He satisfieth Thee.

German Bible Translations

Psalm 147:14 / Luther
14. Er schafft deinen Grenzen Frieden und sättigt dich mit dem besten Weizen.
Psalm 147:14 / Schlachter
14. er gibt deinen Grenzen Frieden und sättigt dich mit dem besten Weizen.

French Bible Translations

Psaumes 147:14 / Segond21
14. il donne la paix à ton territoire, il te rassasie du meilleur blé.
Psaumes 147:14 / NEG1979
14. Il rend la paix à ton territoire,Il te rassasie du meilleur froment.
Psaumes 147:14 / Segond
14. Il rend la paix à ton territoire, Il te rassasie du meilleur froment.
Psaumes 147:14 / Darby_Fr
14. Il met la paix dans tes confins; il te rassasie de la moelle du froment;
Psaumes 147:14 / Martin
14. C'est lui qui rend paisibles tes contrées, et qui te rassasie de la mœlle du froment.
Psaumes 147:14 / Ostervald
14. Il donne la paix à ton territoire, il te rassasie de la mœlle du froment.

Versions with Strong Codes

Psalms 147 / KJV_Strong
14. He maketh[H7760] peace[H7965] in thy borders,[H1366] and filleth[H7646] thee with the finest[H2459] of the wheat.[H2406]

Strong Code definitions

H7760 suwm soom or siym {seem}; a primitive root; to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically):--X any wise, appoint, bring, call (a name), care, cast in, change, charge, commit, consider, convey, determine, + disguise, dispose, do, get, give, heap up, hold, impute, lay (down, up), leave, look, make (out),mark, + name, X on, ordain, order, + paint, place, preserve, purpose, put (on), + regard, rehearse, reward, (cause to) set (on, up), shew, + stedfastly, take, X tell, + tread down, ((over-))turn, X wholly, work.

H7965 shalowm shaw-lome' or shalom {shaw-lome'}; from H7999; safe, i.e. (figuratively) well, happy, friendly; also (abstractly) welfare, i.e. health, prosperity, peace:--X do, familiar, X fare, favour, + friend, X great, (good) health, (X perfect, such as be at)peace(-able, -ably), prosper(-ity, -ous), rest, safe(-ty), salute, welfare, (X all is, be) well, X wholly.see H7999

H1366 gbuwl gheb-ool' or (shortened) gbul {gheb-ool'}; from H1379; properly, a cord (as twisted), i.e. (by implication) a boundary; by extens. the territory inclosed:--border, bound, coast, X great, landmark, limit, quarter, space.see H1379

H7646 saba` saw-bah' or sabeay {saw-bay'-ah}; a primitive root; to sate, i.e. fill to satisfaction (literally or figuratively):--have enough, fill (full, self, with), be (to the) full (of), have plentyof, be satiate, satisfy (with), suffice, be weary of.

H2459 cheleb kheh'-leb or cheleb {khay'-leb}; from an unused root meaning to be fat; fat, whether literally or figuratively; hence, the richest or choice part:--X best, fat(-ness), X finest, grease, marrow.

H2406 chittah khit-taw' of uncertain derivation; wheat, whether the grain or the plant:--wheat(-en).

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Psalms 147

see also: Bible Key Verses