Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Psalms 147:10 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Psalms 147:10 / KJV
10. He delighteth not in the strength of the horse: he taketh not pleasure in the legs of a man.
Psalms 147:10 / ASV
10. He delighteth not in the strength of the horse: He taketh no pleasure in the legs of a man.
Psalms 147:10 / BasicEnglish
10. He has no delight in the strength of a horse; he takes no pleasure in the legs of a man.
Psalms 147:10 / Darby
10. He delighteth not in the strength of the horse, he taketh not pleasure in the legs of a man;
Psalms 147:10 / Webster
10. He delighteth not in the strength of the horse: he taketh not pleasure in the legs of a man.
Psalms 147:10 / Young
10. Not in the might of the horse doth He delight, Not in the legs of a man is He pleased.

German Bible Translations

Psalm 147:10 / Luther
10. Er hat nicht Lust an der Stärke des Rosses noch Gefallen an eines Mannes Schenkeln.
Psalm 147:10 / Schlachter
10. Er hat nicht Lust an der Stärke des Rosses, noch Gefallen an den Schenkeln des Mannes;

French Bible Translations

Psaumes 147:10 / Segond21
10. Ce n'est pas la vigueur du cheval qu'il apprécie, ce n'est pas aux mollets de l'homme qu'il prend plaisir:
Psaumes 147:10 / NEG1979
10. Ce n’est pas dans la vigueur du cheval qu’il se complaît,Ce n’est pas dans les jambes de l’homme qu’il met son plaisir;
Psaumes 147:10 / Segond
10. Ce n'est pas dans la vigueur du cheval qu'il se complaît, Ce n'est pas dans les jambes de l'homme qu'il met son plaisir;
Psaumes 147:10 / Darby_Fr
10. Il ne trouve pas son plaisir en la force du cheval, il ne se complaît pas aux jambes de l'homme.
Psaumes 147:10 / Martin
10. Il ne prend point de plaisir en la force du cheval; il ne fait point cas des jambières de l'homme.
Psaumes 147:10 / Ostervald
10. Il ne se complaît point en la force du cheval; il ne fait point cas des hommes légers à la course.

Versions with Strong Codes

Psalms 147 / KJV_Strong
10. He delighteth[H2654] not[H3808] in the strength[H1369] of the horse:[H5483] he taketh not pleasure[H3808] [H7521] in the legs[H7785] of a man.[H376]

Strong Code definitions

H2654 chaphets khaw-fates' a primitive root; properly, to incline to; by implication (literally but rarely) to bend; figuratively, to be pleased with, desire:--X any at all, (have, take) delight, desire, favour, like, move, be (well) pleased, have pleasure, will, would.

H3808 lo' lo or lowi {lo}; or loh (Deut. 3:11) {lo}; a primitive particle; not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles (as follows):--X before, + or else, ere, + except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (X as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, + surely, + as truly as, + of a truth, + verily, for want, + whether, without.

H1369 gbuwrah gheb-oo-raw' feminine passive participle from the same as H1368; force (literally or figuratively); by implication, valor, victory:-- force, mastery, might, mighty (act, power), power, strength. see H1368

H5483 cuwc soos or cuc {soos}; from an unused root meaning to skip (properly, for joy); a horse (as leaping); also a swallow (from its rapid flight):--crane, horse((-back, -hoof)). Compare 6571.see H6571

H3808 lo' lo or lowi {lo}; or loh (Deut. 3:11) {lo}; a primitive particle; not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles (as follows):--X before, + or else, ere, + except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (X as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, + surely, + as truly as, + of a truth, + verily, for want, + whether, without.

H7521 ratsah raw-tsaw' a primitive root; to be pleased with; specifically, to satisfy a debt:--(be) accept(-able), accomplish, set affection, approve, consent with, delight (self), enjoy, (be,have a) favour(-able), like, observe, pardon, (be, have, take) please(-ure), reconcile self.

H7785 showq shoke from H7783; the (lower) leg (as a runner):--hip, leg, shoulder, thigh.see H7783

H376 'iysh eesh contracted for H582 (or perhaps rather from an unused root meaning to be extant); a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed intranslation):--also, another, any (man), a certain, + champion, consent, each, every (one), fellow, (foot-,husband-)man, (good-, great, mighty) man, he, high (degree), him (that is), husband, man(-kind), + none, one, people, person, + steward, what (man) soever, whoso(-ever), worthy. Compare 802.see H582 see H802

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Psalms 147

see also: Bible Key Verses