Psalms 136:9 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
9. The moon and stars to rule by night; For his lovingkindness [endureth] for ever:
9. The moon and the stars to have rule by night: for his mercy is unchanging for ever.
9. The moon and stars for rule over the night, for his loving-kindness [endureth] for ever:
German Bible Translations
9. den Mond und Sterne, der Nacht vorzustehen, denn seine Güte währet ewiglich;
9. den Mond und die Sterne zur Beherrschung der Nacht; denn seine Gnade währt ewiglich!
French Bible Translations
9. la lune et les étoiles pour présider à la nuit. Oui, sa bonté dure éternellement.
9. La lune et les étoiles pour présider à la nuit,Car sa miséricorde dure à toujours!
9. La lune et les étoiles pour présider à la nuit, Car sa miséricorde dure à toujours!
9. La lune et les étoiles pour dominer sur la nuit, car sa bonté demeure à toujours;
9. La lune et les étoiles pour avoir domination sur la nuit; parce que sa bonté demeure à toujours;
9. La lune et les étoiles pour dominer sur la nuit, car sa miséricorde dure éternellement!
Versions with Strong Codes
Psalms 136 / KJV_Strong9.
Strong Code definitions
H853 'eth ayth apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):--(as such unrepresented in English). see H226
H3394 yareach yaw-ray'-akh from the same as H3391; the moon:--moon. Yrechow. See 3405.see H3391 see H3405
H3556 kowkab ko-kawb' probably from the same as H3522 (in the sense of rolling) or 3554 (in the sense of blazing); a star (as round or as shining); figuratively, a prince:--star((-gazer)).see H3522 see H3554
H4475 memshalah mem-shaw-law' feminine of H4474; rule; also (concretely in plural) a realm or a ruler:--dominion, government, power, to rule.see H4474
H3915 layil lah'-yil or (Isa. 21:11) leyl {lale}; also laylah {lah'- yel-aw}; from the same as H3883; properly, a twist (away of the light), i.e. night; figuratively, adversity:--((mid-))night (season).see H3883
H3588 kiy kee a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedentor consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed:--and, + (forasmuch, inasmuch, where-)as, assured(-ly), + but, certainly, doubtless, + else, even, + except, for, how, (because, in, so, than) that, + nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, + (al- )though, + till, truly, + until, when,whether, while, whom, yea, yet.
H2617 checed kheh'-sed from H2616; kindness; by implication (towards God) piety: rarely (by opposition) reproof, or (subject.) beauty:--favour, good deed(-liness, -ness), kindly, (loving-)kindness, merciful (kindness), mercy, pity, reproach, wicked thing.see H2616
H5769 `owlam o-lawm' or lolam {o-lawm'}; from H5956; properly, concealed, i.e. the vanishing point; generally, time out of mind (past or future),i.e. (practically) eternity; frequentatively, adverbial (especially with prepositional prefix) always:--alway(-s), ancient (time), any more, continuance, eternal, (for,(n-))ever(-lasting, -more, of old), lasting, long (time), (of) old (time), perpetual, at any time, (beginning of the) world (+ without end). Compare 5331, 5703.see H5956 see H5331 see H5703
Prédications qui analysent les thèmes Psaumes 136
Thèmes : Psaume des pèlerins; Louange à DieuRelated Sermons discussing Psalms 136
Themes : Psaume des pèlerins; Louange à Dieusee also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images