Psalms 136:10 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
10. To him that smote Egypt in their firstborn: for his mercy endureth for ever:
10. To him that smote Egypt in their first-born; For his lovingkindness [endureth] for ever;
10. To him who put to death the first-fruits of Egypt: for his mercy is unchanging for ever:
10. To him that smote Egypt in their firstborn, for his loving-kindness [endureth] for ever,
10. To him that smote Egypt in their first-born: for his mercy endureth for ever:
10. To Him smiting Egypt in their first-born, For to the age [is] His kindness.
German Bible Translations
10. der die Ägypter an ihren Erstgeburten schlug; denn seine Gnade währt ewiglich!
French Bible Translations
10. Il a frappé les Egyptiens à travers leurs premiers-nés, Oui, sa bonté dure éternellement.
10. Celui qui frappa les Egyptiens dans leurs premiers-nés,Car sa miséricorde dure à toujours!
10. Celui qui frappa les Egyptiens dans leurs premiers-nés, Car sa miséricorde dure à toujours!
10. Qui a frappé l'Égypte en ses premiers-nés, car sa bonté demeure à toujours;
10. Celui qui a frappé l'Egypte en leurs premiers-nés; parce que sa bonté demeure à toujours;
10. Celui qui a frappé l'Égypte en ses premiers-nés, car sa miséricorde dure éternellement;
Versions with Strong Codes
Psalms 136 / KJV_Strong10.
Strong Code definitions
H5221 nakah naw-kaw' a primitive root; to strike (lightly or severely, literallyor figuratively):--beat, cast forth, clap, give (wounds), X go forward, X indeed, kill, make (slaughter), murderer, punish, slaughter, slay(-er, -ing), smite(-r, -ing), strike, be stricken, (give) stripes, X surely, wound.
H4714 Mitsrayim mits-rah'-yim dual of H4693; Mitsrajim, i.e. Upper and Lower Egypt:--Egypt, Egyptians, Mizraim.see H4693
H1060 bkowr bek-ore' from H1069; firstborn; hence, chief:--eldest (son), firstborn(-ling).
H3588 kiy kee a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedentor consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed:--and, + (forasmuch, inasmuch, where-)as, assured(-ly), + but, certainly, doubtless, + else, even, + except, for, how, (because, in, so, than) that, + nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, + (al- )though, + till, truly, + until, when,whether, while, whom, yea, yet.
H2617 checed kheh'-sed from H2616; kindness; by implication (towards God) piety: rarely (by opposition) reproof, or (subject.) beauty:--favour, good deed(-liness, -ness), kindly, (loving-)kindness, merciful (kindness), mercy, pity, reproach, wicked thing.see H2616
H5769 `owlam o-lawm' or lolam {o-lawm'}; from H5956; properly, concealed, i.e. the vanishing point; generally, time out of mind (past or future),i.e. (practically) eternity; frequentatively, adverbial (especially with prepositional prefix) always:--alway(-s), ancient (time), any more, continuance, eternal, (for,(n-))ever(-lasting, -more, of old), lasting, long (time), (of) old (time), perpetual, at any time, (beginning of the) world (+ without end). Compare 5331, 5703.see H5956 see H5331 see H5703
Prédications qui analysent les thèmes Psaumes 136
Thèmes : Psaume des pèlerins; Louange à DieuRelated Sermons discussing Psalms 136
Themes : Psaume des pèlerins; Louange à Dieusee also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images