Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Psalms 103:22 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Psalms 103:22 / KJV
22. Bless the LORD, all his works in all places of his dominion: bless the LORD, O my soul.
Psalms 103:22 / ASV
22. Bless Jehovah, all ye his works, In all places of his dominion: Bless Jehovah, O my soul.
Psalms 103:22 / BasicEnglish
22. Give praise to the Lord, all his works, in all places under his rule: give praise to the Lord, O my soul.
Psalms 103:22 / Darby
22. Bless Jehovah, all his works, in all places of his dominion. Bless Jehovah, O my soul!
Psalms 103:22 / Webster
22. Bless the LORD, all his works in all places of his dominion: bless the LORD, O my soul.
Psalms 103:22 / Young
22. Bless Jehovah, all ye His works, In all places of His dominion. Bless, O my soul, Jehovah!

German Bible Translations

Psalm 103:22 / Luther
22. Lobet den HERRN, alle seine Werke, an allen Orten seiner Herrschaft! Lobe den HERRN, meine Seele!
Psalm 103:22 / Schlachter
22. Lobet den HERRN, alle seine Werke, an allen Orten seiner Herrschaft! Lobe den HERRN, meine Seele!

French Bible Translations

Psaumes 103:22 / Segond21
22. Bénissez l'Eternel, vous, toutes ses oeuvres, dans tous les lieux où il domine! Bénis l'Eternel, mon âme!
Psaumes 103:22 / NEG1979
22. Bénissez l’Eternel, vous toutes ses œuvres,Dans tous les lieux de sa domination!Mon âme, bénis l’Eternel!
Psaumes 103:22 / Segond
22. Bénissez l'Eternel, vous toutes ses oeuvres, Dans tous les lieux de sa domination! Mon âme, bénis l'Eternel!
Psaumes 103:22 / Darby_Fr
22. Bénissez l'Éternel, vous, toutes ses oeuvres, dans tous les lieux de sa domination! Mon âme, bénis l'Éternel!
Psaumes 103:22 / Martin
22. Bénissez l'Eternel, [vous] toutes ses œuvres, par tous les lieux de sa domination. Mon âme, bénis l'Eternel.
Psaumes 103:22 / Ostervald
22. Bénissez l'Éternel, vous toutes ses œuvres, dans tous les lieux de son empire! Mon âme, bénis l'Éternel!

Versions with Strong Codes

Psalms 103 / KJV_Strong
22. Bless[H1288] the LORD,[H3068] all[H3605] his works[H4639] in all[H3605] places[H4725] of his dominion:[H4475] bless[H1288] [H853] the LORD,[H3068] O my soul.[H5315]

Strong Code definitions

H1288 barak baw-rak' a primitive root; to kneel; by implication to bless God (as an act of adoration), and (vice-versa) man (as a benefit);also (by euphemism) to curse (God or the king, as treason):--X abundantly, X altogether, X at all, blaspheme, bless, congratulate, curse, X greatly, X indeed, kneel (down),praise, salute, X still, thank.

H3068 Yhovah yeh-ho-vaw' from H1961; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God:--Jehovah, the Lord. Compare 3050, 3069. see H3050 see H3069

H3605 kol kole or (Jer. 33:8) kowl {kole}; from H3634; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense):--(in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-)thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).

H4639 ma`aseh mah-as-eh' from H6213; an action (good or bad); generally, a transaction; abstractly, activity; by implication, a product (specifically,a poem) or (generally) property:--act, art, + bakemeat, business, deed, do(-ing), labor, thing made, ware of making, occupation, thing offered, operation, possession, X well, ((handy-, needle-, net-))work(ing, - manship), wrought.see H6213

H3605 kol kole or (Jer. 33:8) kowl {kole}; from H3634; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense):--(in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-)thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).

H4725 maqowm maw-kome' or maqom {maw-kome'}; also (feminine) mqowmah {mek-o-mah'}; or mqomah {mek-o-mah'}; from H6965; properly, a standing, i.e.a spot; but used widely of a locality (general or specific); also (figuratively) of a condition (of body ormind):--country, X home, X open, place, room, space, X whither(-soever). see H6965

H4475 memshalah mem-shaw-law' feminine of H4474; rule; also (concretely in plural) a realm or a ruler:--dominion, government, power, to rule.see H4474

H1288 barak baw-rak' a primitive root; to kneel; by implication to bless God (as an act of adoration), and (vice-versa) man (as a benefit);also (by euphemism) to curse (God or the king, as treason):--X abundantly, X altogether, X at all, blaspheme, bless, congratulate, curse, X greatly, X indeed, kneel (down),praise, salute, X still, thank.

H853 'eth ayth apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):--(as such unrepresented in English). see H226

H3068 Yhovah yeh-ho-vaw' from H1961; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God:--Jehovah, the Lord. Compare 3050, 3069. see H3050 see H3069

H5315 nephesh neh'-fesh from H5314; properly, a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental):--any, appetite, beast, body, breath, creature, X dead(-ly), desire, X (dis-)contented, X fish, ghost, + greedy, he, heart(-y), (hath, X jeopardy of) life (X in jeopardy), lust, man, me,mind, mortally, one, own, person, pleasure, (her-, him-, my-, thy-)self, them (your)-selves, + slay, soul, + tablet, they, thing, (X she) will, X would have it.see H5314

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Psalms 103

see also: Bible Key Verses