Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Psalms 103:20 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Psalms 103:20 / KJV
20. Bless the LORD, ye his angels, that excel in strength, that do his commandments, hearkening unto the voice of his word.
Psalms 103:20 / ASV
20. Bless Jehovah, ye his angels, That are mighty in strength, that fulfil his word, Hearkening unto the voice of his word.
Psalms 103:20 / BasicEnglish
20. Give praise to the Lord, you his angels, who are great in strength, doing his orders, and waiting for his voice.
Psalms 103:20 / Darby
20. Bless Jehovah, ye his angels, mighty in strength, that execute his word, hearkening unto the voice of his word.
Psalms 103:20 / Webster
20. Bless the LORD, ye his angels, that excel in strength, that do his commandments, hearkening to the voice of his word.
Psalms 103:20 / Young
20. Bless Jehovah, ye His messengers, Mighty in power -- doing His word, To hearken to the voice of His Word.

German Bible Translations

Psalm 103:20 / Luther
20. Lobet den HERRN, ihr seine Engel, ihr starken Helden, die ihr seine Befehle ausrichtet, daß man höre auf die Stimme seines Wortes!
Psalm 103:20 / Schlachter
20. Lobet den HERRN, ihr seine Engel, ihr starken Helden, die ihr seinen Befehl ausrichtet, gehorsam der Stimme seines Worts!

French Bible Translations

Psaumes 103:20 / Segond21
20. Bénissez l'Eternel, vous ses anges, qui êtes puissants et forts et qui exécutez ses ordres en obéissant à sa parole!
Psaumes 103:20 / NEG1979
20. Bénissez l’Eternel, vous ses anges,Qui êtes puissants en force, et qui exécutez ses ordres,En obéissant à la voix de sa parole!
Psaumes 103:20 / Segond
20. Bénissez l'Eternel, vous ses anges, Qui êtes puissants en force, et qui exécutez ses ordres, En obéissant à la voix de sa parole!
Psaumes 103:20 / Darby_Fr
20. Bénissez l'Éternel, vous, ses anges puissants en force, qui exécutez sa parole, écoutant la voix de sa parole!
Psaumes 103:20 / Martin
20. Bénissez l'Eternel, vous ses Anges puissants en vertu, qui faites son commandement, en obéissant à la voix de sa parole.
Psaumes 103:20 / Ostervald
20. Bénissez l'Éternel, vous ses anges puissants en force, qui exécutez son commandement en obéissant à la voix de sa parole!

Versions with Strong Codes

Psalms 103 / KJV_Strong
20. Bless[H1288] the LORD,[H3068] ye his angels,[H4397] that excel[H1368] in strength,[H3581] that do[H6213] his commandments,[H1697] hearkening[H8085] unto the voice[H6963] of his word.[H1697]

Strong Code definitions

H1288 barak baw-rak' a primitive root; to kneel; by implication to bless God (as an act of adoration), and (vice-versa) man (as a benefit);also (by euphemism) to curse (God or the king, as treason):--X abundantly, X altogether, X at all, blaspheme, bless, congratulate, curse, X greatly, X indeed, kneel (down),praise, salute, X still, thank.

H3068 Yhovah yeh-ho-vaw' from H1961; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God:--Jehovah, the Lord. Compare 3050, 3069. see H3050 see H3069

H4397 mal'ak mal-awk' from an unused root meaning to despatch as a deputy; a messenger; specifically, of God, i.e. an angel (also a prophet, priest or teacher):--ambassador, angel, king, messenger.

H1368 gibbowr ghib-bore' or (shortened) gibbor {ghib-bore'}; intensive from the same as H1397; powerful; by implication, warrior, tyrant:-- champion, chief, X excel, giant, man, mighty (man, one), strong (man), valiant man.see H1397

H3581 koach ko'-akh or (Dan. 11:6) kowach {ko'-akh}; from an unused root meaning to be firm; vigor, literally (force, in a good or a bad sense)or figuratively (capacity, means, produce); also (from its hardiness) a large lizard: -ability, able, chameleon, force, fruits, might, power(-ful), strength, substance, wealth.

H6213 `asah aw-saw' a primitive root; to do or make, in the broadest sense and widest application (as follows):--accomplish, advance, appoint, apt, be at, become, bear, bestow, bring forth,bruise, be busy, X certainly, have the charge of, commit, deal (with), deck, + displease, do, (ready) dress(-ed), (put in) execute(-ion), exercise, fashion, + feast, (fight-)ing man, + finish, fit, fly, follow, fulfill, furnish, gather, get, goabout, govern, grant, great, + hinder, hold ((a feast)), X indeed, + be industrious, + journey, keep, labour, maintain, make, be meet, observe, be occupied, offer, + officer, pare, bring (come) to pass, perform, pracise, prepare, procure, provide, put, requite, X sacrifice, serve, set, shew, X sin, spend, X surely, take, X thoroughly, trim, X very, + vex, be (warr-)ior, work(-man), yield, use.

H1697 dabar daw-baw' from H1696; a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause:--act, advice, affair, answer, X any such (thing), because of, book, business, care, case, cause, certain rate, + chronicles, commandment, X commune(-ication), + concern(-ing), + confer, counsel, + dearth, decree, deed, X disease, due, duty, effect, +eloquent, errand, (evil favoured-)ness, + glory, + harm, hurt,+ iniquity, + judgment, language, + lying, manner, matter, message, (no) thing, oracle, X ought, X parts, + pertaining, + please, portion, + power, promise, provision, purpose, question, rate, reason, report, request, X (as hast) said, sake, saying, sentence, + sign, + so, some (uncleanness),somewhat to say, + song, speech, X spoken, talk, task, + that, X there done, thing (concerning), thought, + thus, tidings, what(-soever), + wherewith, which, word, work.see H1696

H8085 shama` shaw-mah' a primitive root; to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.):--X attentively, call (gather) together, X carefully, X certainly, consent, consider, be content, declare, X diligently, discern, give ear, (cause to, let, make to) hear(-ken, tell), X indeed, listen, make (a) noise, (be)obedient, obey, perceive, (make a) proclaim(-ation), publish, regard, report, shew (forth), (make a) sound, X surely, tell, understand, whosoever (heareth), witness.

H6963 qowl kole or qol {kole}; from an unused root meaning to call aloud; a voice or sound:--+ aloud, bleating, crackling, cry (+ out), fame, lightness, lowing, noise, + hold peace, (pro-)claim, proclamation, + sing, sound, + spark, thunder(-ing), voice, + yell.

H1697 dabar daw-baw' from H1696; a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause:--act, advice, affair, answer, X any such (thing), because of, book, business, care, case, cause, certain rate, + chronicles, commandment, X commune(-ication), + concern(-ing), + confer, counsel, + dearth, decree, deed, X disease, due, duty, effect, +eloquent, errand, (evil favoured-)ness, + glory, + harm, hurt,+ iniquity, + judgment, language, + lying, manner, matter, message, (no) thing, oracle, X ought, X parts, + pertaining, + please, portion, + power, promise, provision, purpose, question, rate, reason, report, request, X (as hast) said, sake, saying, sentence, + sign, + so, some (uncleanness),somewhat to say, + song, speech, X spoken, talk, task, + that, X there done, thing (concerning), thought, + thus, tidings, what(-soever), + wherewith, which, word, work.see H1696

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Psalms 103

see also: Bible Key Verses