Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Psalms 116:7 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Psalms 116:7 / KJV
7. Return unto thy rest, O my soul; for the LORD hath dealt bountifully with thee.
Psalms 116:7 / ASV
7. Return unto thy rest, O my soul; For Jehovah hath dealt bountifully with thee.
Psalms 116:7 / BasicEnglish
7. Come back to your rest, O my soul; for the Lord has given you your reward.
Psalms 116:7 / Darby
7. Return unto thy rest, O my soul; for Jehovah hath dealt bountifully with thee.
Psalms 116:7 / Webster
7. Return to thy rest, O my soul; for the LORD hath dealt bountifully with thee.
Psalms 116:7 / Young
7. Turn back, O my soul, to thy rest, For Jehovah hath conferred benefits on thee.

German Bible Translations

Psalm 116:7 / Luther
7. Sei nun wieder zufrieden, meine Seele; denn der HERR tut dir Gutes.
Psalm 116:7 / Schlachter
7. Kehre wieder, meine Seele, zu deiner Ruhe; denn der HERR hat dir wohlgetan!

French Bible Translations

Psaumes 116:7 / Segond21
7. Retrouve le repos, mon âme, car l'Eternel t'a fait du bien!
Psaumes 116:7 / NEG1979
7. Mon âme, retourne à ton repos,Car l’Eternel t’a fait du bien.
Psaumes 116:7 / Segond
7. Mon âme, retourne à ton repos, Car l'Eternel t'a fait du bien.
Psaumes 116:7 / Darby_Fr
7. Mon âme, retourne en ton repos, car l'Éternel t'a fait du bien.
Psaumes 116:7 / Martin
7. Mon âme, retourne en ton repos; car l'Eternel t'a fait du bien.
Psaumes 116:7 / Ostervald
7. Mon âme, retourne à ton repos, car l'Éternel t'a fait du bien.

Versions with Strong Codes

Psalms 116 / KJV_Strong
7. Return[H7725] unto thy rest,[H4494] O my soul;[H5315] for[H3588] the LORD[H3068] hath dealt bountifully[H1580] with[H5921] thee.

Strong Code definitions

H7725 shuwb shoob a primitive root; to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively (not necessarily with the idea of return to the starting point); generally to retreat; often adverbial, again:--((break, build, circumcise, dig, do anything, do evil, feed, lay down, lie down, lodge,make, rejoice, send, take, weep)) X again, (cause to) answer (+ again), X in any case (wise), X at all, averse, bring (again, back, home again), call (to mind), carry again (back), cease, X certainly, come again (back), X consider, + continually, convert, deliver (again), + deny, draw back, fetch home again, X fro, get (oneself) (back) again, X give (again), go again (back, home), (go) out, hinder, let, (see) more, X needs, be past, X pay, pervert, pull in again, put (again, up again), recall, recompense, recover, refresh, relieve, render (again), requite, rescue, restore, retrieve, (cause to, make to) return, reverse, reward, + say nay, send back, set again, slide back, still, X surely, t

H4494 manowach maw-no'-akh from H5117; quiet, i.e. (concretely) a settled spot, or (figuratively) a home:--(place of) rest.see H5117

H5315 nephesh neh'-fesh from H5314; properly, a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental):--any, appetite, beast, body, breath, creature, X dead(-ly), desire, X (dis-)contented, X fish, ghost, + greedy, he, heart(-y), (hath, X jeopardy of) life (X in jeopardy), lust, man, me,mind, mortally, one, own, person, pleasure, (her-, him-, my-, thy-)self, them (your)-selves, + slay, soul, + tablet, they, thing, (X she) will, X would have it.see H5314

H3588 kiy kee a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedentor consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed:--and, + (forasmuch, inasmuch, where-)as, assured(-ly), + but, certainly, doubtless, + else, even, + except, for, how, (because, in, so, than) that, + nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, + (al- )though, + till, truly, + until, when,whether, while, whom, yea, yet.

H3068 Yhovah yeh-ho-vaw' from H1961; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God:--Jehovah, the Lord. Compare 3050, 3069. see H3050 see H3069

H1580 gamal gaw-mal' a primitive root; to treat a person (well or ill), i.e. benefit or requite; by implication (of toil), to ripen, i.e. (specifically) to wean:--bestow on, deal bountifully, do(good), recompense, requite, reward, ripen, + serve, mean, yield.

H5921 `al al properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications (as follow):--above, accordingto(-ly), after, (as) against, among, and, X as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, X both and, by (reason of), X had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-)on, over, than, through(-out), to, touching, X with.see H5920

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Psalms 116

see also: Bible Key Verses