Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Psalms 116:16 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Psalms 116:16 / KJV
16. O LORD, truly I am thy servant; I am thy servant, and the son of thine handmaid: thou hast loosed my bonds.
Psalms 116:16 / ASV
16. O Jehovah, truly I am thy servant: I am thy servant, the son of thy handmaid; Thou hast loosed my bonds.
Psalms 116:16 / BasicEnglish
16. O Lord, truly I am your servant; I am your servant, the son of her who is your servant; by you have my cords been broken.
Psalms 116:16 / Darby
16. Yea, Jehovah! for I am thy servant; I am thy servant, the son of thy handmaid: thou hast loosed my bonds.
Psalms 116:16 / Webster
16. O LORD, truly I am thy servant; I am thy servant, the son of thy handmaid: thou hast loosed my bonds.
Psalms 116:16 / Young
16. Cause [it] to come, O Jehovah, for I [am] Thy servant. I [am] Thy servant, son of Thy handmaid, Thou hast opened my bonds.

German Bible Translations

Psalm 116:16 / Luther
16. O HERR, ich bin dein Knecht; ich bin dein Knecht, deiner Magd Sohn. Du hast meine Bande zerrissen. {~}
Psalm 116:16 / Schlachter
16. Wohlan HERR, weil ich dein Knecht bin, deiner Magd Sohn, und du meine Bande gelöst hast,

French Bible Translations

Psaumes 116:16 / Segond21
16. Ecoute-moi, Eternel, car je suis ton serviteur, ton serviteur, le fils de ta servante! Tu as détaché mes liens:
Psaumes 116:16 / NEG1979
16. Ecoute-moi, ô Eternel! car je suis ton serviteur,Ton serviteur, fils de ta servante.Tu as détaché mes liens.
Psaumes 116:16 / Segond
16. Ecoute-moi, ô Eternel! car je suis ton serviteur, Ton serviteur, fils de ta servante. Tu as détaché mes liens.
Psaumes 116:16 / Darby_Fr
16. Je te prie, ô Éternel! car je suis ton serviteur; je suis ton serviteur, le fils de ta servante; tu as délié mes liens.
Psaumes 116:16 / Martin
16. Ouï, ô Eternel! car je suis ton serviteur, je suis ton serviteur, fils de ta servante, tu as délié mes liens.
Psaumes 116:16 / Ostervald
16. Je te prie, ô Éternel! car je suis ton serviteur, ton serviteur, fils de ta servante. Tu as délié mes liens.

Versions with Strong Codes

Psalms 116 / KJV_Strong
16. O LORD,[H3068] truly[H577] I[H589] am thy servant;[H5650] I[H589] am thy servant,[H5650] and the son[H1121] of thine handmaid:[H519] thou hast loosed[H6605] my bonds.[H4147]

Strong Code definitions

H3068 Yhovah yeh-ho-vaw' from H1961; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God:--Jehovah, the Lord. Compare 3050, 3069. see H3050 see H3069

H577 'anna' awn-naw' or mannah {awn-naw'}; apparent contracted from H160 and 4994; oh now!:--I (me) beseech (pray) thee, O.see H160 see H4994

H589 'aniy an-ee' contracted from H595; I:--I, (as for) me, mine, myself, we, X which, X who.see H595

H5650 `ebed eh'-bed from H5647; a servant:--X bondage, bondman, (bond-)servant, (man-)servant.see H5647

H589 'aniy an-ee' contracted from H595; I:--I, (as for) me, mine, myself, we, X which, X who.see H595

H5650 `ebed eh'-bed from H5647; a servant:--X bondage, bondman, (bond-)servant, (man-)servant.see H5647

H1121 ben bane from H1129; a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like 1, 251, etc.)):--+ afflicted, age, (Ahoh-)(Ammon-) (Hachmon-) (Lev-)ite, (anoint-)ed one, appointed to, (+) arrow, (Assyr-) (Babylon-) (Egypt-) (Grec-)ian, one born, bough, branch, breed, + (young) bullock, + (young) calf, X came up in, child, colt, X common, X corn, daughter, X of first, + firstborn, foal, + very fruitful, + postage, X in, + kid, + lamb, (+) man, meet, + mighty, + nephew, old, (+) people, + rebel, + robber, X servant born, X soldier, son, +spark, + steward, + stranger, X surely, them of, + tumultuous one, + valiant(-est), whelp, worthy, young (one), youth.see H1129&volume=KJV_strong' target='_self' >H1129 see H1 see H251

H519 'amah aw-maw' apparently a primitive word; a maid-servant or female slave:--(hand-)bondmaid(-woman), maid(-servant).

H6605 pathach paw-thakh' a primitive root; to open wide (literally or figuratively); specifically, to loosen, begin, plough, carve:--appear, break forth, draw (out), let go free, (en-)grave(-n), loose (self), (be, be set) open(-ing), put off, ungird, unstop, have vent.

H4147 mowcer mo-sare' also (in plural) feminine mowcerah {mo-say-raw'}; or mocrah{mo-ser-aw'}; from H3256; properly, chastisement, i.e. (by implication) a halter; figuratively, restraint:--band, bond. see H3256

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Psalms 116

see also: Bible Key Verses