Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Psalms 83:13 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Psalms 83:13 / KJV
13. O my God, make them like a wheel; as the stubble before the wind.
Psalms 83:13 / ASV
13. O my God, make them like the whirling dust; As stubble before the wind.
Psalms 83:13 / BasicEnglish
13. O my God, make them like the rolling dust; like dry stems before the wind.
Psalms 83:13 / Darby
13. O my God, make them like a whirling thing, like stubble before the wind.
Psalms 83:13 / Webster
13. O my God, make them like a wheel; as the stubble before the wind.
Psalms 83:13 / Young
13. O my God, make them as a rolling thing, As stubble before wind.

German Bible Translations

Psalm 83:13 / Luther
13. Gott, mache sie wie einen Wirbel, wie Stoppeln vor dem Winde.
Psalm 83:13 / Schlachter
13. (H83-14) O Gott, setze sie dem Wirbelsturm aus, mache sie wie Stoppeln vor dem Wind;

French Bible Translations

Psaumes 83:13 / Segond21
13. car ils disent: «Emparons-nous des domaines de Dieu!»
Psaumes 83:13 / NEG1979
13. Car ils disent: Emparons-nousDes demeures de Dieu!
Psaumes 83:13 / Segond
13. Mon Dieu! rends-les semblables au tourbillon, Au chaume qu'emporte le vent,
Psaumes 83:13 / Darby_Fr
13. Mon Dieu! rends-les semblables à un tourbillon, comme la balle devant le vent.
Psaumes 83:13 / Martin
13. Mon Dieu! rends-les semblables à une boule, et au chaume chassé par le vent;
Psaumes 83:13 / Ostervald
13. Car ils disent: Emparons-nous des demeures de Dieu!

Versions with Strong Codes

Psalms 83 / KJV_Strong
13. O my God,[H430] make[H7896] them like a wheel;[H1534] as the stubble[H7179] before[H6440] the wind.[H7307]

Strong Code definitions

H430 'elohiym el-o-heem' plural of H433; gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative:--angels, X exceeding, God (gods)(-dess, -ly), X (very) great, judges, X mighty.see H433

H7896 shiyth sheeth a primitive root; to place (in a very wideapplication):--apply, appoint, array, bring, consider, lay (up), let alone, X look, make, mark, put (on), + regard, set, shew, be stayed, X take.

H1534 galgal gal-gal' by reduplication from H1556; a wheel; by analogy, a whirlwind; also dust (as whirled):--heaven, rolling thing, wheel.see H1556

H7179 qash kash from H7197; straw (as dry):--stubble. see H7197

H6440 paniym paw-neem' plural (but always as singular) of an unused noun (paneh{paw-neh'}; from H6437); the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.):--+ accept, a-(be- )fore(-time), against, anger, X as (long as), at, + battle, + because (of),+ beseech, countenance, edge, + employ, endure, + enquire, face, favour, fear of, for, forefront(-part), form(-ertime, -ward), from, front, heaviness, X him(-self), + honourable, + impudent, + in, it, look(-eth) (- s), X me, + meet, X more than, mouth, of, off, (of) old (time), X on, open, + out of, over against, the partial, person, + please, presence, propect, was purposed, by reason of, + regard, right forth, + serve, X shewbread, sight, state, straight, + street,X thee, X them(-selves), through (+ - out), till, time(-s) past, (un-)to(-ward), + upon, upside (+ down), with(- in,+ -stand), X ye, X you. see H6437

H7307 ruwach roo'-akh from H7306; wind; by resemblance breath, i.e. a sensible (or even violent) exhalation; figuratively, life, anger, unsubstantiality; by extension, a region of the sky; by resemblance spirit, but only of a rational being (including its expression and functions):--air, anger, blast, breath, X cool, courage, mind, X quarter, X side, spirit((-ual)), tempest, X vain, ((whirl-))wind(-y).see H7306

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Psalms 83

see also: Bible Key Verses